"بمرشحين" - Translation from Arabic to English

    • of candidates
        
    • candidates for
        
    • candidate
        
    • candidates to
        
    • with candidates
        
    • nominees
        
    • fielded candidates
        
    • with high-calibre candidates
        
    • by candidates
        
    • two candidates
        
    • candidates and
        
    Palestine may neither submit its own candidacy for any election or appointment nor submit the names of candidates for any election or appointment. UN ولا يجوز لفلسطين أن تتقدم بمرشحين من جانبها ﻷي انتخاب أو تعيين ولا أن تقدم أسماء مرشحين ﻷي انتخاب أو تعيين.
    Judges of the Constitutional Court are elected by the Senate from lists of candidates presented by the President, the Supreme Court and the Council of State. UN وينتخب مجلس الشيوخ قضاة المحكمة الدستورية من قوائم بمرشحين يقدمها رئيس الدولة والمحكمة العليا ومجلس الدولة.
    In addition, 126 other challenges to the preliminary candidate list have been submitted to the Electoral Complaints Commission for adjudication, including 24 related to candidates with alleged links to illegal armed groups. UN وإضافة إلى ذلك، قدم إلى المفوضية 126 طعنا آخر على القائمة الأولية للمرشحين للبت فيها، من بينها 24 طعنا تتصل بمرشحين يدعى أن لهم صلات بجماعات مسلحة غير قانونية.
    It had also been suggested that the council should present to the General Assembly a list of qualified candidates containing two or three times the number of candidates to be elected. UN وجاء في اقتراح آخر أنه ينبغي أن يقدم المجلس إلى الجمعية العامة قائمة بمرشحين مؤهلين تتضمن مثلي أو ثلاثة أمثال عدد المرشحين الواجب انتخابهم.
    The level of the posts offered did not constitute an obstacle to their being filled, since the Office was prepared to launch the service with candidates from the United Nations roster who had passed the competitive exam. UN وقال إن مستوى الوظائف المطروحة لا يشكل عائقا أمام شغلها، حيث أن المكتب مستعد لإطلاق الخدمة بمرشحين من قائمة الناجحين في امتحانات الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    The NASDAQ rules also require that either a majority of independent directors or a nominating committee composed solely of independent directors select or recommend director nominees to the Board. UN كما تنص قواعد سوق الأسعار الأوتومية لرابطة سماسرة السندات على أن تختار أو توصي أغلبية الأعضاء المستقلين أو لجنة التعيين المؤلفة من الأعضاء المستقلين دون غيرهم بمرشحين لمنصب الأعضاء في مجلس الإدارة.
    A total of 27 political parties fielded candidates for the Legislative Assembly, but the table shows only those that had candidates who were elected. UN وقد تقدم ما مجموعه 27 حزباً سياسياً بمرشحين للجمعية التشريعية، لكن الجدول لا يبين إلا أولئك الذين انتُخب مُرشحوهم.
    ICSC urged the organizations to redouble their efforts to provide it with high-calibre candidates. UN وحثت المنظمات على مضاعفة جهودها لكي تزودها بمرشحين رفيعي المستوى.
    The Administrative Chamber has established lists of candidates for all types of functions within the judicial branch. UN وقد وضعت الغرفة الادارية قوائم بمرشحين لجميع أنواع الوظائف داخل الفرع القضائي.
    The Department of Peacekeeping Operations maintains a central roster of candidates for leadership appointments to field missions. UN وتحتفظ إدارة عمليات حفظ السلام بقائمة مركزية بمرشحين للمناصب القيادية داخل البعثات الميدانية.
    579. The Recruitment and Staffing Branch has created a roster of candidates to enable placement of representatives and deputy representatives in a more timely manner. UN 579- أعد فرع التعيين والملاك الوظيفي قائمة بمرشحين لكي يتمكن من إلحاق الممثلين ونائبيهم بوظائفهم في توقيت أفضل.
    A list of candidates drawn up on the basis of recommendations made by the Directors of UNU research and training centres and programmes and academic officers was presented to the Selection Committee which approved five individuals as awardees for the 1994 Boutros Boutros-Ghali fellowships. UN وعرضت على لجنة الاختيار قائمة بمرشحين جرى اختيارهم استنادا إلى التوصيات التي قدمها مديرو مراكز وبرامج جامعة اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وموظفيها اﻷكاديميين، وقامت لجنة الاختيار بعدها باعتماد اختيار خمسة افراد بوصفهم فائزين بزمالات بطرس بطرس غالي لعام ١٩٩٤.
    This means that the Council of Ministers will need to prepare and present a new list of candidates while the expired council continues in a caretaker capacity. UN ويعني هذا أن مجلس الوزراء يتعين عليه إعداد وتقديم قائمة جديدة بمرشحين في الوقت الذي يستمر فيه المجلس المنتهية ولايته في تصريف مهامه بشكل مؤقت.
    Of the 5,387 candidates for alternate positions, 1,022, or 19 per cent, were women and 81 per cent were men. UN ويستنتج من هذه المقارنة أن 81 في المائة من المناصب الانتخابية كانت ممثلة بمرشحين من الذكور.
    The Board may wish to recommend to the Conference at its ninth session candidates for election to the Committee for the years 2002 and 2003. UN وربما يود المجلس أن يوصي المؤتمر في دورته التاسعة بمرشحين للانتخاب لعضوية اللجنة لعامي 2002 و 2003.
    It would also like to know whether a country whose original candidate was eliminated on technical grounds prior to submission of the final list of candidates to the Assembly could submit new candidates. UN وأضاف أن المجموعة تود أن تعرف ما إذا كان من الممكن لبلد أُقصي مرشحه الأصلي لأسباب تقنية أن يتقدم بمرشحين جدد قبل تقديم قائمة المرشحين النهائية إلى الجمعية العامة.
    The Recruitment and Staffing Branch, Division for Human Resources, has created a roster of internal and external candidates to place Representatives and Deputy Representatives in a timely manner. UN أعد فرع التوظيف والملاك الوظيفي التابع لشعبة الموارد البشرية قائمة بمرشحين من الداخل والخارج لكي يتمكن من إلحاق الممثلين ونائبيهم بوظائفهم في الوقت المناسب.
    As was the case with other institutions with which UNETPSA entered into cooperative arrangements this year, the University was able to provide the Programme with candidates meeting its guidelines for gender and urban/rural balance without jeopardizing the priority fields of study in education, science and mathematics. UN وكما كان الحال مع مؤسسات أخرى عقد معها البرنامج ترتيبات تعاونية في هذا العام، تمكنت الجامعة من تزويد البرنامج بمرشحين مستوفين مبادئه التوجيهية الخاصة بتحقيق التوازن بين الجنسين وبين المناطق الحضرية والريفية دون المساس بميادين الدراسة ذات اﻷولوية في التعليم والعلوم والرياضيات.
    As the secretariat is requested to provide information on such topics in the future, it may be necessary to update the roster with additional nominees. UN وﻷن اﻷمانة مطالبة بتقديم معلومات بشأن هذه المواضيع مستقبلاً، قد يلزم استيفاء قائمة الخبراء بمرشحين اضافيين)٥(.
    The Citizen Action Party (PAC) has fielded candidates in two elections and applies the parity principle. UN تقدم حزب عمل المواطن بمرشحين في عمليتين انتخابيتين وطبق مبدأ التكافؤ.
    ICSC urged the organizations to redouble their efforts to provide it with high-calibre candidates. UN وحثت المنظمات على مضاعفة جهودها لكي تزودها بمرشحين رفيعي المستوى.
    In addition, it remains difficult to ensure that the political process is not tainted by candidates who are widely held by the public to be criminals or closely linked to gangs or criminal violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال من الصعب ضمان عدم تلوث العملية الانتخابية بمرشحين يشيع اعتقاد الجمهور بأنهم مجرمون أو ذوو علاقات وثيقة مع العصابات أو العنف الإجرامي.
    We would have to seek instructions, because we were instructed to field two candidates. UN وسيتعين علينا أن نلتمس التعليمات، لأنه صدرت إلينا تعليمات بالتقدم بمرشحين.
    Observers from the political parties and civic initiative groups which had put forward candidates and representatives of information outlets were present at polling stations. UN وكان مراقبون من الأحزاب السياسية والجماعات المعنية بمبادرة إشاعة روح المواطَنة التي تقدمت بمرشحين عنها وممثلي وسائل الإعلام حاضرين في مراكز الاقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more