"بمركز حقوق الانسان" - Translation from Arabic to English

    • the Centre for Human Rights
        
    Since the work on the establishment of the post of high commissioner for human rights is currently taking place in a specialized working group, in which our delegation is actively involved, let us concentrate on the present occasion only on the questions relating to the Centre for Human Rights. UN ولما كان العمل المتعلق بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان يضطلع به حاليا فريق عامل متخصص يشترك فيه وفدنا بنشاط، فلنركز في هذه المناسبة على المسائل المتعلقة بمركز حقوق الانسان فقط.
    Increased concern with human rights throughout the United Nations system has brought renewed emphasis to the responsibilities of the Centre for Human Rights. UN والاهتمام المتزايد بحقوق الانسان في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة قد أكد من جديد المسؤوليات المنوطة بمركز حقوق الانسان.
    The expert, in conjunction with the Centre for Human Rights and UNICEF, and with their combined assistance, feels confident that sufficient support will be provided to achieve the goals of the study. UN والخبيرة تشعر، اقترانا بمركز حقوق الانسان واليونيسيف وبمساعدتهما المشتركة، بالثقة في أن ما يكفي من الدعم سوف يقدم لتحقيق أهداف الدراسة.
    The Director explained the mandate given to the Centre for Human Rights in Cambodia by the General Assembly and the Commission on Human Rights with the support of the Government of Cambodia. UN وشرح المدير الولاية المنوطة بمركز حقوق الانسان في كمبوديا من قبل الى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وبدعم من حكومة كمبوديا.
    " (c) The establishment of a research institute for human rights connected with the Centre for Human Rights of the United Nations Secretariat; UN " )ج( إنشاء معهد بحوث لحقوق الانسان يرتبط بمركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛
    The Mission will communicate again to the Centre for Human Rights as soon as any information regarding the issue is received from the capital. " UN وسوف تتصل البعثة مرة أخرى بمركز حقوق الانسان فور تلقيها من العاصمة أية معلومات تتعلق بالمسألة. " .
    The field staff of the Centre for Human Rights have also received testimonies from survivors of two instances occurring on 5 August in which fleeing Serbs were stopped and shot dead by Croatian army troops. UN وتلقى الموظفون الميدانيون بمركز حقوق الانسان إفادات أيضا ممن نجوا مــن حادثيــن سبــق وقوعهمـا يـوم ٥ آب/اغسطس، وفيهما قام جنود الجيش الكرواتي بوقف عدد من الصرب البوسنيين الهاربين وقتلهم رميا بالرصاص.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights was the principal United Nations official responsible for human rights activities and supervision of the Centre for Human Rights. UN وقال إن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان هو في الواقع موظف اﻷمم المتحدة الذي تقع على كاهله المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، كما أنه يضطلع بدور إشرافي فيما يتعلق بمركز حقوق الانسان.
    The budget necessary to implement the mandate entrusted to the Centre for Human Rights by Commission resolution 1993/6 was estimated by the Centre at $661,750 for five months. UN أما الميزانية اللازمة لتنفيذ الولاية التي أناطتها لجنة حقوق الانسان في قرارها ٣٩٩١/٦ بمركز حقوق الانسان فقد قدرها المركز بمبلغ ٠٥٧ ١٦٦ دولاراً لمدة خمسة أشهر.
    24. Field staff of the Centre for Human Rights received numerous reports of killings taking place in former sectors South and North both while the military operation was ongoing, without any military justification, and after the Croatian army had assumed control of the region. UN ٢٤ - تلقى الموظفون الميدانيون بمركز حقوق الانسان تقارير عديدة عن حوادث قتل وقعت في القطاعين الجنوب والشمالي السابقين، وذلك أثناء العملية العسكرية، وبدون أي تبرير عسكري، وعقب تولي الجيش الكرواتي للسلطة في المنطقة.
    1. the Centre for Human Rights was first mandated to establish on operational presence in Cambodia in February 1993 by resolution 1993/6 of the Commission on Human Rights, which was subsequently endorsed by the Economic and Social Council in July 1993 in resolution 1993/254 and by the General Assembly in resolution 48/154. UN ١- أنيطت بمركز حقوق الانسان ﻷول مرة مهمة إقامة وجود تنفيذي له في كمبوديا في شباط/فبراير ٣٩٩١ وذلك بقرار لجنة حقوق الانسان ٣٩٩١/٦، الذي اعتمده فيما بعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه ٣٩٩١ في قراره ٣٩٩١/٤٥٢ والذي اعتمدته بعد ذلك الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٤٥١.
    16. Invites Governments, competent United Nations bodies and specialized agencies and other intergovernmental institutions, including financial institutions, to consider providing additional resources to finance the attachment of suitable staff, including indigenous staff, to the Centre for Human Rights on a regionally balanced basis; UN ١٦ - تدعو الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الحكومية الدولية اﻷخرى بما في ذلك المؤسسات المالية، الى النظر في تقديم موارد إضافية لتمويل إلحاق موظفين مناسبين، بما في ذلك موظفون من السكان اﻷصليين، بمركز حقوق الانسان على أساس متوازن اقليميا؛
    16. Invites Governments, competent United Nations bodies and specialized agencies and other intergovernmental institutions, including financial institutions, to consider providing additional resources to finance the attachment of suitable staff, including indigenous staff, to the Centre for Human Rights on a regionally balanced basis; UN ١٦ - تدعو الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الحكومية الدولية اﻷخرى، بما في ذلك المؤسسات المالية، إلى النظر في تقديم موارد إضافية لتمويل إلحاق موظفين مناسبين، بما في ذلك موظفون من السكان اﻷصليين، بمركز حقوق الانسان على أساس متوازن إقليميا؛
    31. The High Commissioner for Human Rights, with the assistance of the Centre for Human Rights and in cooperation with UNESCO, shall conduct, in 1995, a preliminary survey and evaluation of existing human rights education programmes and initiatives at the international, regional and national levels, and shall issue a report of the results of that survey and evaluation. UN ٣١ - سيقوم المفوض السامي لحقوق الانسان، بالاستعانة بمركز حقوق الانسان وبالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، في عام ١٩٩٥، باجراء دراسة استقصائية أولية وتقييم البرامج القائمة للتثقيف في مجال حقوق الانسان والمبادرات المتخذة على الصعد الدولي والاقليمي والوطني واصدار تقرير عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more