Funding for malaria has seen a substantial increase over the years. | UN | سجل التمويل المخصص لمكافحة الملاريا زيادة كبيرة بمرور السنوات. |
Such cooperation has evolved over the years and has become more diversified in terms of both the areas of cooperation and the organizations concerned. | UN | وقد تطور هذا التعاون بمرور السنوات وأصبح أكثر تنوعا من حيث مجالات التعاون والمنظمات المعنية به على حد سواء. |
over the years, that study has revealed that the process by which the international community has become aware of the imperative need to combat impunity has passed through four stages. | UN | وأتاحت له الدراسة بمرور السنوات أن يتبيﱠن أن وعي المجتمع الدولي بضرورة مكافحة اﻹفلات من العقاب تطور عبر أربع مراحل. |
The level, intensity and number of entities participating in this cooperation have evolved over the years. | UN | وقد تطور بمرور السنوات مستوى هذا التعاون وتغيرت كثافته وعدد الكيانات المشاركة فيه. |
Open debates are thus important, and they have increased in number over the years. | UN | ومن ثم فإن المناقشات المفتوحة أمر هام، وقد ازداد عددها بمرور السنوات. |
This cooperation has evolved over the years and has become more diversified in terms of both the areas of cooperation and the organizations concerned. | UN | وقد تطور هذا التعاون بمرور السنوات وأصبح أكثر تنوعا من حيث مجالات التعاون والمنظمات المعنية به على حد سواء. |
The Recreation Unit of ICODER has changed its approach to recreation over the years. | UN | وقد غيّرت وحدة الترويح التابعة لمعهد كوستاريكا للرياضة والترويح نهجها إزاء الترويح بمرور السنوات. |
An analysis of the ground realities shows that the violence levels and the fighting ability of terrorists have reduced over the years. | UN | ويبين تحليل الحقائق على أرض الواقع أن مستويات العنف للإرهابيين وقدراتهم على القتال قد انخفضت بمرور السنوات. |
This was used as a temporary clean room for dangerous projects, but it's become my permanent lab over the years. | Open Subtitles | هذه كان يتم استخدامها كغرفة تنظيف مؤقتة للمشاريع الخطيرة ولكنها بمرور السنوات أصبحت مختبري الدائم |
I made a lot of promises to you over the years. | Open Subtitles | لقد قطعت لكِ الكثير من الوعود بمرور السنوات |
over the years, it was passed on to relatives, sold in auctions, purchased, and then sold again, until it showed up in a small antique store, where my uncle bought it. | Open Subtitles | بمرور السنوات كان القلب ينتقل بين العائلات يباع في مزادات يشترى ويباع مرة اخرى |
The internship programme has, over the years, proved to be beneficial both to the interns themselves and to the Centre, which has been faced with chronic shortages of staff. | UN | وقد تبين بمرور السنوات أن برنامج منح التدريب الداخلي مفيد لكل من الطلاب المتدربين أنفسهم والمركز، الذي ما زال يواجه حالات نقص مزمنة في الموظفين. |
Female students stably outperform male students in the English exam and over the years dominate in the number of students with the highest grades in this exam. | UN | واستمر تفوق الطالبات على الطلاب في امتحان اللغة الإنكليزية بصورة مطردة، بل إن الطالبات استحوذن بمرور السنوات على أعلى الدرجات في هذا الامتحان. |
48. The share of women in employment has increased steadily over the years. | UN | 48- شهدت نسبة النساء العاملات زيادة مطردة بمرور السنوات. |
The proportion of people who had benefited from its gender-sensitivity programme was indeed small but over the years a steadily increasing number would be enrolled in it. | UN | ونسبة المستفيدين من البرنامج الذي ينفذه المعهد بشأن مراعاة نوع الجنس نسبة ضئيلة فعلا، ولكن بمرور السنوات سيزداد عدد الملحقين به ازديادا مطردا. |
Nonetheless, there have been improvements in the reporting capacity as well as in the actual reporting of data over the years. | UN | 22- ومع ذلك، فقد ازدادت القدرة على الإبلاغ وتحسَّن الإبلاغ الفعلي عن البيانات بمرور السنوات. |
The number of communications steadily increased over the years and remained stable in the last two. So did the number of countries to which communications were sent. | UN | وازداد عدد البلاغات بثبات بمرور السنوات وبقي مستقراً في السنتين الأخيرتين، وكذلك الحال بالنسبة لعدد البلدان التي أُرسِلت إليها بلاغات. |
The number of students in government and private secondary school education has risen steadily over the years. | UN | - الزيادة المستمرة بمرور السنوات في أعداد الطلبة في المرحلة الثانوية في نوعي التعلم الحكومي والخاص. |
over the years, UNICEF has gained experience in participatory community development programmes, which have great impact and lead to empowerment and sustainability. | UN | وقد اكتسبت اليونيسيف بمرور السنوات خبرة في برامج التنمية المجتمعية التشاركية، التي تتميز بقوة التأثير وتحقق التمكين والاستدامة. |
The ownership of mosquito nets has increased significantly over the years, from less than 15 per cent of households in 1999 to nearly 60 per cent by the end of 2007. | UN | وزادت ملكية الناموسيات زيادة كبيرة بمرور السنوات من أقل من 15 في المائة من الأسر المعيشية في عام 1999 إلى ما يقرب من 60 في المائة بنهاية عام 2007. |
The outcome has instead been a syndrome of deadlock which has become the normal state of affairs as the years have passed, leading to frustration and concern. | UN | وتمخض عن ذلك تفاقم مظاهر الجمود الذي أصبح بمرور السنوات حالة سائدة تثير الإحباط والقلق. |