All elements of such assistance deserve to be mentioned and probed for further work by the United Nations system. | UN | وتستحق كل عناصر هذه المساعدة الذكر وتستحق الدراسة كيما تنهض منظومة الأمم المتحدة حيالها بمزيد من الأعمال. |
further work is ongoing to establish the uncertainty within these results. | UN | ويجري الاضطلاع بمزيد من الأعمال لتحديد مواطن عدم اليقين في هذه النتائج. |
The Secretary-General indicated that further work was needed to finalize and implement the new strategy, as well as to conduct and validate the findings of a comprehensive training needs analysis. | UN | وأشار الأمين العام إلى ضرورة القيام بمزيد من الأعمال لوضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الجديدة وتنفيذها، فضلا عن إجراء وضم النتائج التي توصل إليها تحليل احتياجات التدريب الشاملة. |
more work must be undertaken to strengthen border controls and improve the security of travel documents, and the Security Council Committees must devote more attention to those issues. | UN | ويجب الاضطلاع بمزيد من الأعمال لتعزيز ضوابط الحدود وتحسين الأمن الخاص بوثائق السفر، ويجب أن تكرس اللجان التابعة لمجلس الأمن مزيدا من الاهتمام لهذه المسائل. |
more work was needed, however, to remedy the inequalities between indigenous people and the rest of the population. | UN | على أنه أضاف أنه يلزم القيام بمزيد من الأعمال لتصحيح الفوارق القائمة بين الشعوب الأصلية وسائر السكان. |
The World Conference should promote further action to narrow that gap, including through specific national legislation and programmes on prior consultation and securing land and resource rights. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع على القيام بمزيد من الأعمال لتضييق تلك الفجوة، وذلك بوسائل مثل وضع تشريعات وبرامج وطنية محددة بشأن التشاور المسبق وتأمين الحقوق في الأرض وفي الموارد. |
68. The need for further work in assessing the effectiveness of codes of conduct, and in identifying relevant stakeholders was highlighted. | UN | 68 -وأُبرزت ضرورة القيام بمزيد من الأعمال في مجال تقييم فعالية مدونات قواعد السلوك وفي تحديد أصحاب المصلحة المعنيين. |
further work was needed to explore the possibilities of information and communication technologies (ICT) as an instrument of coordination. | UN | ويلزم القيام بمزيد من الأعمال لاستكشاف إمكانيات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة للتنسيق. |
further work is needed in incorporating gender perspectives into medium-term plans and programme budgets. | UN | وثمة حاجة إلى القيام بمزيد من الأعمال لإدراج المنظورات الجنسانية في الخطط والميزانيات البرنامجية المتوسطة الأجل. |
further work would be undertaken to verify the system in use for Amharic in Ethiopia; making contact with Armenia was also anticipated. | UN | وسيجري الاضطلاع بمزيد من الأعمال للتحقق من النظام المستخدم بالنسبة للغة الأمهرية في إثيوبيا؛ ومن المتوقع أيضا إجراء اتصالات بأرمينيا. |
further work is currently required to develop the framework and criteria for the selection of indicators. | UN | ويتعين حاليا القيام بمزيد من الأعمال من أجل وضع إطار ومعايير انتقاء المؤشرات. |
further work could be done to develop and sharpen response tools to address each risk factor. | UN | ويمكن القيام بمزيد من الأعمال لتطوير وصقل أدوات الاستجابة اللازمة للتصدي لكل عامل من عوامل الخطر. |
Such information assists national authorities in identifying priority areas for further work and ways to build on successes. | UN | وتساعد هذه المعلومات السلطات الوطنية في تحديد المجالات ذات الأولوية للقيام بمزيد من الأعمال والسبل الكفيلة لتعزيز النجاحات المتحققة. |
In any case, it was stated, further work would be required in order to prepare asset-specific rules to fully reflect financial contract practice. | UN | وذكر أنه سيلزم، على أي حال، القيام بمزيد من الأعمال من أجل إعداد قواعد خاصة بأنواع معينة من الموجودات، من أجل تجسيد الممارسات الخاصة بالعقود المالية تجسيدا تاما. |
In that context, further work was needed on the draft law on equality, which would then be submitted to the National Assembly. | UN | وفي هذا السياق، يلزم القيام بمزيد من الأعمال فيما يتعلق بمشروع القانون بشأن المساواة، الذي سيقدم بعد ذلك إلى الجمعية الوطنية. |
In any case, it was stated, further work would be required in order to prepare asset-specific rules to fully reflect financial contract practice. | UN | وذكر أنه سيلزم، على أي حال، القيام بمزيد من الأعمال من أجل إعداد قواعد خاصة بأنواع معينة من الموجودات، من أجل تجسيد الممارسات الخاصة بالعقود المالية تجسيدا تاما. |
The capacity-building aspects of poverty eradication require further work if appropriate indicators are to be applied. | UN | أما الجوانب المتعلقة ببناء القدرات اللازمة للقضاء على الفقر فتقتضي القيام بمزيد من الأعمال إذا ما كان لتطبيق المؤشرات الملائمة أن يتحقق. |
I got to give the kid more work if he's got time to draw cartoons. | Open Subtitles | عليّ أن أكلف الفتى بمزيد من الأعمال إذا كان يملك الوقت للقيام برسومات. |
I was wondering if I could come do some more work for you. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان في وسعي القدوم والقيام بمزيد من الأعمال من أجلك |
I might have more work for you. You staying in England? | Open Subtitles | لربّما أريدك بمزيد من الأعمال إبقى في إنجلترا؟ |
Determining key priority areas for further action on ageing | UN | بـــاء - تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية للاضطلاع فيها بمزيد من الأعمال المتعلقة بالشيخوخة |