"بمسألة التعذيب في" - Translation from Arabic to English

    • the question of torture in
        
    She also welcomed the participation of CAT and of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of torture in the discussion. UN ورحبت أيضا بمشاركة لجنة مناهضة التعذيب ومشاركة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب في المناقشة.
    He noted the cooperation with Special Rapporteur on the question of torture in arranging the visit. UN وأشار إلى التعاون مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في وضع الترتيبات لزيارته.
    Morocco will receive a number of these mechanisms, including the Special Rapporteur on the question of torture in September 2012. UN وسيستقبل المغرب عدداً من تلك الآليات، من بينها الخبير المستقل المعني بمسألة التعذيب في أيلول/سبتمبر 2012.
    The same person was the subject of an urgent appeal sent by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on the question of torture in 2004. UN كما كان هذا الشخص نفسه موضوع نداء عاجل بعث به كل من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2004.
    51. The World Conference on Human Rights had urged all States to put an end to the practice of torture and to cooperate fully with the Special Rapporteur on the question of torture in the fulfilment of his mandate. UN ٥١ - وقال إن مؤتمر فيينا قد حث جميع الدول على وضع حد فورا لممارسة التعذيب، والتعاون تماما مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في أدائه لمهمته.
    He praised the cooperation of the Government of Indonesia with mechanisms of the Commission on Human Rights, such as the invitations to the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions in 1994 and to the Special Rapporteur on the question of torture in 1991. UN وأشاد بتعاون حكومة اندونيسيا مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، مثل توجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في عام ٤٩٩١ وإلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام ١٩٩١.
    Special Rapporteur on the question of torture in 2008 and 2010 UN المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في العامين 2008(46) و2010(47).
    The Special Rapporteur on the question of torture in 1999 UN المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 1999(18)
    As stressed by the Special Rapporteur on the question of torture in 2008, the non-existence of a properly functioning justice system and the resulting absence of the rule of law encourage a situation where torture can continue unabated. UN وكما أكد المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2008، فإن عدم وجود نظام لإقامة العدل يعمل بصورة صحيحة، وحالة عدم سيادة القانون التي نتجت عن ذلك، قد شجعا على ظهور وضع يمكن أن يستمر فيه التعذيب بلا هوادة.
    127.80 Accept the request for a visit made by the Special Rapporteur on the question of torture in March 2014 (Spain); UN 127-80 قبول طلب الزيارة المقدم من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في آذار/مارس 2014 (إسبانيا)؛
    64. In its letter of 14 July 1998, the Government transmitted to the Special Rapporteur documents listing the papers on the question of torture in Mexico presented at a forum organized by the Human Rights Commission of the Federal District. UN 64- وأحالت الحكومة، في رسالتها المؤرخة في 14 تموز/يوليه 1998، إلى المقرر الخاص مستندات تورد قائمة بالورقات المتعلقة بمسألة التعذيب في المكسيك والتي قُدِّمت في اجتماع نظمته لجنة حقوق الإنسان بالعاصمة الاتحادية.
    The United Kingdom noted the increasing openness to international scrutiny, as evidenced by the visits to the country of the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders in June 2007 and the Special Rapporteur on the question of torture in November 2007, at the invitation of the Indonesian Government. UN وذكرت المملكة المتحدة ازدياد الانفتاح على المراقبة الدولية، كما يتضح ذلك من الزيارات التي قام بها إلى البلد المقرر الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2007 والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بدعوة من الحكومة الإندونيسية.
    The United Kingdom noted the increasing openness to international scrutiny, as evidenced by the visits to the country of the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders in June 2007 and the Special Rapporteur on the question of torture in November 2007, at the invitation of the Indonesian Government. UN وذكرت المملكة المتحدة ازدياد الانفتاح على المراقبة الدولية، كما يتضح ذلك من الزيارات التي قام بها إلى البلد المقرر الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2007 والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بدعوة من الحكومة الإندونيسية.
    The Special Rapporteur on the question of torture, in his report to the General Assembly, mentioned " a number of instances where there were strong indications that diplomatic assurances were not respected " and questioned whether States' resort to assurances is not becoming a politically inspired substitute for the principle of non-refoulement (A/59/324, para. 31). UN 57- فقد ذكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة " عدداً من الحالات التي تشير إشارة قوية إلى عدم احترام الضمانات الدبلوماسية " وتساءل عما إذا لم يكون لجوء الدول إلى هذه الضمانات قد أصبح بديلاً ذا دوافع سياسية لمبدأ عدم الإعادة القسرية (A/59/324، الفقرة 31).
    21. The same is true for the cases raised by the Special Rapporteur on the question of torture in 2002, 1999 and 1997, on which he has received no response (see E/CN.4/2004/56/Add.1, paragraph 242). UN 21- ويصدق الشيء نفسه على الحالات التي أثارها المقـرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في 2002 و1999 و1997 والتي لم يتوصل بشأنها بأي رد (انظر E/CN.4/2004/56/Add.1، الفقرة 242).
    48. In 2007, the Special Rapporteur on the question of torture in his summary of information, including individual cases, transmitted to Governments and replies received, included the case of the detention of a foreign national seeking asylum in Slovakia and the decision of the authorities to deport him to his country where he is wanted as a terrorist suspect. UN 48- في عام 2007، أشار المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في موجز المعلومات الذي أعده والذي يشمل الحالات الفردية إلى قضية احتجاز مواطن أجنبي طلب اللجوء في سلوفاكيا وقرار السلطات ترحيله إلى بلده الذي يعتبر فيه مطلوباً للاشتباه في أنه إرهابي.
    Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur on the question of torture in his report on his visit in November 1998 was provided by Turkey in a letter dated 25 October 2005. UN قدمت تركيا في رسالة مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005(45) متابعة بالتوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في تقريره بشأن زيارته في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Extend an open and standing invitation to all special procedures, welcoming with satisfaction the official invitation to the Special Rapporteur on the question of torture in 2010 (Spain); 78.44. UN 78-43- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة؛ ويرحَّب بارتياح في هذا الصدد بالدعوة الرسمية التي وُجهت إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2010 (إسبانيا)؛
    In 2005, CAT stated that tens of thousands of persons were still held in delegacias (police stations) and elsewhere in the penitentiary system where torture and similar illtreatment continues to be " meted out on a widespread and systematic basis " , according to the Special Rapporteur on the question of torture in 2001. UN وقالت لجنة مناهضة التعذيب في عام 2005 إن عشرات آلاف الأشخاص كانوا محتجزين في مراكز الشرطة وفي أماكن أخرى من منظومة السجون حيث كان التعذيب وما شابهه من إساءة للمعاملة " متفشياً ومنتظماً " ، حسب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2001(81).
    The Secretary-General also urges the Government of Uzbekistan to increase its efforts to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the question of torture in his 2002 report (E/CN.4/2003/68/Add.2) through the continued implementation of its National Plan of Action for the implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and other appropriate means. UN ويحث الأمين العام أيضا حكومة أوزبكستان على تعزيز جهودها من أجل تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في تقريره لعام 2002 (E/CN.4/2003/68/Add.2) من خلال مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية التي وضعتها من أجل تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومن خلال وسائل ملائمة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more