"بمسؤولي" - Translation from Arabic to English

    • officials of
        
    • with officials
        
    • with the officials
        
    • officials to
        
    The Group has not been able to meet the officials of the Ministry of Defence in Kinshasa to discuss these cases. UN ولم يتمكن الفريق من الاجتماع بمسؤولي وزارة الدفاع في كينشاسا لمناقشة هذه الحالات.
    He also met with officials of international organizations, including the High Representative. UN واجتمع أيضا بمسؤولي المنظمات الدولية بمن فيهم الممثل السامي.
    She also met with officials of the United Nations Development Programme (UNDP) and local non—governmental organizations (NGOs). UN واجتمعت أيضاً بمسؤولي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    262. In furtherance with the Advisory Committee's requests, the Board met with the officials of the Department for the latter to draw the analysis with inputs from the Office of Internal Oversight Services for review by the Board. UN 262 - وتنفيذا لطلبات اللجنة الاستشارية، اجتمع المجلس بمسؤولي الإدارة لكي يضطلعوا بالتحليل، مستفيدين من مساهمة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وعرضه على المجلس ليقوم باستعراضه.
    The Group also met with officials of the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Programme. UN واجتمع الفريق أيضا بمسؤولي منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Every Government had an obligation to maintain order and protect persons within their jurisdiction, and had a special responsibility with respect to officials of the United Nations system. UN وعلى كل حكومة التزام يقتضي منها الحفاظ على النظام وحماية اﻷشخاص في نطاق ولايتها القانونية، وعليها بالمثل مسؤولية خاصة فيما يتعلق بمسؤولي منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Unit's Chairman, accompanied by the Vice-Chairman and the Executive Secretary, also met with officials of a number of participating organizations. UN كما اجتمع رئيس الوحدة يرافقه نائب الرئيس واﻷمين التنفيذي بمسؤولي عدد من المنظمات المشاركة.
    The Panel visited Sierra Leone from 13 to 21 September 2013 and has submitted several requests for meetings with officials of the Government of Sierra Leone. UN وزار الفريق سيراليون في الفترة من 13 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2013، وتقدم بعدة طلبات للاجتماع بمسؤولي حكومة سيراليون.
    The Committee's delegation took advantage of its stay in Paris to meet with officials of the French Ministry for Foreign Affairs and with French parliamentarians at the Palais Bourbon and Palais du Luxembourg. UN واغتنم وفد اللجنة فرصة إقامته في باريس للاجتماع بمسؤولي وزارة الخارجية الفرنسية والبرلمانيين الفرنسيين في قصر البوربون وقصر لكسمبرغ.
    As indicated in paragraph 262 of the Board's report, further to the Advisory Committee's request, the Board met with officials of the Department of Peacekeeping Operations to discuss this matter. UN وكما أشير في الفقرة 262 من تقرير المجلس، فضلا عن طلب اللجنة الاستشارية، اجتمع المجلس بمسؤولي إدارة عمليات حفظ السلام لمناقشة هذه المسألة.
    49. On 29 March, the Group met with officials of the National Police. UN 49 - وفي 29 آذار/مارس التقى الفريق بمسؤولي الشرطة الوطنية.
    In Erbil, he met with officials from the Kurdistan Regional Government, including the President, Prime Minister and Speaker of Parliament. UN وفي إربيل، اجتمع الأمين العام المساعد بمسؤولي حكومة إقليم كردستان بمن فيهم الرئيس، ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان.
    Prime Minister Erdoğan also met with Grand Ayatollah Ali al-Sistani, and visited Erbil to meet with officials from the Kurdistan Regional Government, including President Massoud Barzani and Prime Minister Barham Saleh. UN واجتمع رئيس الوزراء إردوغان أيضا بآية الله العظمى علي السيستاني، وزار إربيل للاجتماع بمسؤولي حكومة إقليم كردستان، بمن فيهم الرئيس مسعود بارزاني ورئيس الوزراء برهم صالح.
    10. In carrying out its mandate, the Department maintains close contact with the officials of the CARICOM secretariat, permanent representatives of States members of CARICOM and the permanent observer of CARICOM to the United Nations. UN ١٠ - ويكون لﻹدارة، في اضطلاعها بولايتها، اتصال وثيق بمسؤولي أمانة الجماعة الكاريبية والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في الجماعة والمراقب الدائم للجماعة الكاريبية لدى اﻷمم المتحدة.
    The incumbent of the post would be responsible for liaison with the Ministries of Defence, Public Security, Good Governance, Finance, Justice and the Service National de Renseignement, which are involved in the security sector reform process, as well as with the officials of the National Programme on disarmament, demobilization and reintegration. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الاتصال بكل من وزارات الدفاع والأمن العام والحكم الرشيد والمالية والعدل والدائرة الوطنية للاستخبارات التي تشترك في عملية إصلاح قطاع الأمن، فضلا عن الاتصال بمسؤولي البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    During the reporting period, the Special Representative had also met with UNHCR and WFP officials to discuss the humanitarian assistance programmes in the Tindouf refugee camps and cross-border confidence-building measures. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع الممثل أيضا بمسؤولي مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي لمناقشة برامج المساعدة الإنسانية في مخيمات تندوف للاجئين وتدابير بناء الثقة عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more