"بمسؤولية الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • responsibility of member States
        
    • responsibility of States members
        
    We recognize the responsibility of member States to assist UNAMA in performing that task. UN ونقر بمسؤولية الدول الأعضاء عن مساعدة البعثة في أداء تلك المهمة.
    The purpose of the changes had been to better identify the conditions for the responsibility of member States in such circumstances. UN والغرض من هذه التعديلات هو القيام على نحو أفضل بتحديد الظروف المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء في هذه الحالات.
    It was suggested that a distinction be drawn as to the possibility for an organization to invoke the responsibility of member States and third States. UN واقتُرح أن يتم التمييز بين إمكانية قيام منظمة بالاحتجاج بمسؤولية الدول الأعضاء والدول الأخرى.
    Speakers also recognized the responsibility of member States to recommend qualified women as candidates for these senior posts; UN وأقر المتكلمون أيضا بمسؤولية الدول الأعضاء في ترشيح نساء قديرات لشغل هذه الوظائف العليا؛
    208. The question of the responsibility of States members of an international organization for the conduct of the organization was considered to be one of the most complex aspects of the topic, which required special attention. UN 208 - اعتبرت المسألة المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن تصرف المنظمة جانبا من أكثر الجوانب المعقدة للموضوع، ورئي أنها تتطلب اهتماما خاصا.
    It was suggested that the provisions be contained in chapter II. It was also suggested that a specific provision on responsibility of member States that committed a wrongful act by implementing a binding decision of the organization be included. UN وأبدي اقتراح بإدراج الأحكام في الفصل الثاني. واقتُرح أيضا إدراج حكم خاص بمسؤولية الدول الأعضاء التي ترتكب فعلا منافيا للمشروعية في معرض تنفيذ قرار ملزم صادر عن المنظمة.
    It was considered important to examine existing State practice and case law on the question of responsibility of member States for conduct attributed to an international organization. UN وقيل إنه من المهم دراسة الممارسات القائمة للدول والسوابق القضائية في المسألة المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء عن تصرف يُنسب إلى منظمة دولية.
    The rules set forth in draft article 42 might be applied mutatis mutandis; however, since each international organization had its own special competence ratione materiae and ratione personae, invocation of the responsibility of member States themselves would seem to be an easier option. UN ويمكن تطبيق الأحكام الواردة في مشروع المادة 42 مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، لكن نظرا لأن كل منظمة دولية لديها اختصاصات موضوعية وشخصية، فإن الاحتجاج بمسؤولية الدول الأعضاء نفسها يبـدو خيارا أسهل.
    (d) Questions of responsibility of member States for conduct that is attributable to an international organization UN (د) المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء عن تصرف يُنسب إلى منظمة دولية
    84. Also article 29, concerning the responsibility of member States of an international organization for the internationally wrongful act of that organization, attracted several comments. UN 84 - وأبديت أيضا عدة تعليقات بشأن المادة 29، المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك المنظمة.
    We do so trusting that strengthening the participation of stakeholders, including civil society representatives, is a way to respect the intergovernmental nature of the United Nations system and to acknowledge the responsibility of member States to implement their obligations. UN ونحن إذْ نفعل ذلك تحدونا الثقة في أن تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو المجتمع المدني، هو إحدى الوسائل لاحترام الطابع الحكومي الدولي لمنظومة الأمم المتحدة والاعتراف بمسؤولية الدول الأعضاء عن تنفيذ واجباتها.
    While recognizing the responsibility of member States to undertake disaster risk reduction, the Group of 77 and China urges the international community to continue to support the efforts of developing countries in building their national and local capacities for preparedness, response and early recovery through the transfer of technology and expertise. UN ومع الاعتراف بمسؤولية الدول الأعضاء في مجال الاضطلاع بالحد من مخاطر الكوارث، فإن مجموعة الـ 77 والصين تحث المجتمع الدولي على مواصلة دعم جهود البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية والمحلية من أجل التأهب والاستجابة والانتعاش في وقت مبكر، من خلال نقل التكنولوجيا والخبرة.
    16. The meetings statistics provided in the report on the pattern of conferences were a stark reminder of the responsibility of member States for the wastage of the Organization's resources; almost 120 hours had been lost during the fifty-sixth session of the General Assembly owing to the late start of meetings. UN 16 - ومضى يقول إن إحصاءات الاجتماعات التي تم توفيرها في التقرير بشأن خطة المؤتمرات تذكر على نحو صارخ بمسؤولية الدول الأعضاء عن الهدر في موارد المنظمة؛ فقد ضاع ما يقرب من 120 ساعة خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة من جراء التأخر في بدء الجلسات.
    10bis. The Committee recognized the responsibility of member States to ensure that their policies, programmes, actions and strategies are fully consistent with existing international obligations, including food security related commitments. UN 10 - مكرر وأقرّت اللجنة بمسؤولية الدول الأعضاء لكي تكفل أن تكون سياساتها وبرامجها وإجراءاتها واستراتيجياتها متسقة اتساقاً تاماً مع الالتزامات الدولية الحالية، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالأمن الغذائي.
    The Working Group in its report briefly considered the scope of the topic, the relations between the new project and the draft articles on State responsibility, questions of attribution, issues relating to the responsibility of member States for conduct that is attributed to an international organization, and questions relating to content of international responsibility, implementation of responsibility and settlement of disputes. UN ونظر() تقرير الفريق العامل بإيجاز في نطاق الموضوع، والعلاقة بين المشروع الجديد وبين مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ومسائل إسناد الفعل، والمسائل المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء عن السلوك الذي ينسب إلى منظمة دولية، والمسائل المتصلة بمضمون المسؤولية الدولية، وتنفيذ المسؤولية وتسوية المنازعات.
    A leading Palestinian human rights organization, Al-Haq, reported on the responsibility of States members of the European Union for the huge settlement produce industry. UN وأفادت منظمة فلسطينية تشتغل بحقوق الإنسان، واسمها " الحق " ، بمسؤولية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن حجم منتجات المستوطنات الهائل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more