"بمسؤولية كل" - Translation from Arabic to English

    • responsibility of each
        
    • respective responsibility
        
    We collectively recognized the responsibility of each individual State to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وسلمنا جماعيا بمسؤولية كل دولة عن حماية شعبها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    The first one is that the responsibility of each entity may be invoked in relation to the act. UN وتتمثل النقطة الأولى في إمكانية الاحتجاج بمسؤولية كل كيان عن الفعل.
    The Monterrey Conference had recognized the responsibility of each country to promote development, but concerted international support was necessary and he welcomed the determination of the developed countries to increase official development assistance. UN وأشار إلى أن مؤتمر مونتيري اعترف بمسؤولية كل بلد عن الترويج للتنمية، ولكن لا بد من تقديم دعم دولي منسق، ورحب بتصميم البلدان المتقدمة النمو على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    1. Where an international organization and one or more States or other international organizations are responsible for the same internationally wrongful act, the responsibility of each State or organization may be invoked in relation to that act. UN 1- عندما تكون المنظمة الدولية مسؤولة مع دولة أو أكثر، أو منظمة دولية أخرى أو أكثر، عن نفس الفعل غير المشروع دولياً، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة فيما يتعلق بهذا الفعل.
    1. Where an international organization and one or more States or other international organizations are responsible for the same internationally wrongful act, the responsibility of each State or organization may be invoked in relation to that act. UN 1 - عندما تكون المنظمة الدولية مسؤولة مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أخرى أو أكثر عن نفس الفعل غير المشروع دوليا، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة فيما يتعلق بهذا الفعل.
    1. Where an international organization and one or more States or other international organizations are responsible for the same internationally wrongful act, the responsibility of each State or organization may be invoked in relation to that act. UN 1 - عندما تكون المنظمة الدولية مسؤولة مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أخرى أو أكثر عن نفس الفعل غير المشروع دوليا، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة فيما يتعلق بهذا الفعل.
    1. Where an international organization and one or more States or other organizations are responsible for the same internationally wrongful act, the responsibility of each State or international organization may be invoked in relation to that act. UN 1- عندما تكون منظمة دولية مسؤولة مع دولة أو أكثر، أو منظمة دولية أخرى أو أكثر، عن نفس الفعل غير المشروع دولياً، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذا الفعل.
    1. Where an international organization and one or more States or other organizations are responsible for the same internationally wrongful act, the responsibility of each State or international organization may be invoked in relation to that act. UN 1- عندما تكون المنظمة الدولية مسؤولة مع دولة أو أكثر، أو منظمة دولية أخرى أو أكثر، عن نفس الفعل غير المشروع دولياً، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذا الفعل.
    1. Where an international organization and one or more States or other organizations are responsible for the same internationally wrongful act, the responsibility of each responsible entity may be invoked in relation to that act. UN 1 - عندما تكون منظمة دولية ودولة أو أكثر أو منظمات أخرى مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل كيان مسؤول فيما يتعلق بذلك الفعل.
    1. Where several States are responsible for the same internationally wrongful act, the responsibility of each State may be invoked in relation to that act. UN 1 - عندما تكون هناك عدة دول مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا، يمكن الاحتجاج بمسؤولية كل دولة فيما يتعلق بذلك الفعل.
    1. Where several States are responsible for the same internationally wrongful act, the responsibility of each State may be invoked in relation to that act. UN 1- عندما تكون هناك عدة دول مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دولياً، يمكن الاحتجاج بمسؤولية كل دولة فيما يتعلق بذلك الفعل.
    1. Where several States are responsible for the same internationally wrongful act, the responsibility of each State may be invoked in relation to that act. UN 1 - عندما تكون هناك عدة دول مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا، يمكن الاحتجاج بمسؤولية كل دولة فيما يتعلق بذلك الفعل.
    The Community and its Member States have an obligation to take measures in order to enable the Community to fulfil its obligations under the Protocol without prejudice to the responsibility of each Member State towards the Community and other Member States to fulfilling its own commitments. UN ويقع على عاتق الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء فيها الالتزام باتخاذ تدابير تمكن الجماعة الاقتصادية من أداء التزاماتها بموجب البروتوكول دون المساس بمسؤولية كل دولة عضو تجاه الجماعة الاقتصادية وسائر الدول الأعضاء بالوفاء بالتزاماتها.
    1. Where an international organization and one or more States or other organizations are responsible for the same internationally wrongful act, the responsibility of each State or international organization may be invoked in relation to that act. UN 1 - عندما تكون منظمة دولية مسؤولة مع دولة أو أكثر، أو منظمة دولية أخرى أو أكثر، عن نفس الفعل غير المشروع دولياً، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذا الفعل.
    " Where several States are responsible for the same internationally wrongful act, the responsibility of each State may be invoked in relation to that act " . UN " عندما تكون هناك عدة دول مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا يمكن الاحتجاج بمسؤولية كل دولة الاحتجاج بها فيما يتعلق بذلك الفعل "
    While recognizing the responsibility of each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting a rule-based and predictable multilateral trade system and commitments arising therefrom, as well as constraints posed by them, a number of participants stressed the need for overall coherence. UN وشدّد عدد من المشاركين على الحاجة إلى تحقيق الترابط الكلي، مع الاعتراف بمسؤولية كل حكومة عن تقييم عملية المقايضة بين المنافع المترتبة على قبول نظام تجاري متعدد الأطراف يقوم على قواعد محددة وقابل للتنبؤ به والتزاماتها الناشئة عنه فضلاً عن المعوقات التي تطرحها هذه الالتزامات.
    While recognizing the responsibility of each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting a rule-based and predictable multilateral trade system and commitments arising therefrom, as well as constraints posed by them, a number of participants stressed the need for overall coherence. UN وشدّد عدد من المشاركين على الحاجة إلى تحقيق الترابط الكلي، مع الاعتراف بمسؤولية كل حكومة عن تقييم عملية المقايضة بين المنافع المترتبة على قبول نظام تجاري متعدد الأطراف يقوم على قواعد محددة وقابل للتنبؤ به والتزاماتها الناشئة عنه فضلاً عن المعوقات التي تطرحها هذه الالتزامات.
    While recognizing the responsibility of each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting a rule-based and predictable multilateral trade system and commitments arising therefrom, as well as constraints posed by them, a number of participants stressed the need for overall coherence. UN وشدّد عدد من المشاركين على الحاجة إلى تحقيق الترابط الكلي، مع الاعتراف بمسؤولية كل حكومة عن تقييم عملية المقايضة بين المنافع المترتبة على قبول نظام تجاري متعدد الأطراف يقوم على قواعد محددة وقابل للتنبؤ به والتزاماتها الناشئة عنه فضلاً عن المعوقات التي تطرحها هذه الالتزامات.
    (2) Like article 47 on responsibility of States for internationally wrongful acts, paragraph 1 provides that the responsibility of each responsible entity may be invoked by the injured State or international organization. UN 2) وعلى غرار المادة 47 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، تنص الفقرة 1 على أنه يجوز للدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أن تحتج بمسؤولية كل كيان مسؤول.
    (2) Like article 47 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, paragraph 1 provides that the responsibility of each responsible entity may be invoked by the injured State or international organization. UN 2 - وعلى غرار المادة 47 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، تنص الفقرة 1 على أنه يجوز للدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أن تحتج بمسؤولية كل كيان مسؤول.
    Following the last dialogue with the committee several meetings have been conducted in order to ensure that relevant ministries are aware of their respective responsibility for the follow-up of the convention but not least the recommendations and conclusions from the committee. UN وبعد الحوار الأخير مع اللجنة، عُقدت عدة اجتماعات من أجل ضمان إلمام الوزارات المعنية بمسؤولية كل منها عن متابعة الاتفاقية، وأخيرا وليس آخرا بالتوصيات والاستنتاجات الواردة من اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more