"بمسؤوليته الرئيسية عن" - Translation from Arabic to English

    • its primary responsibility for the
        
    • discharging its primary responsibility for
        
    • of its primary responsibility for
        
    We must make sure that the Council is truly efficient in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وعلينا أن نكفل أن يضطلع مجلس الأمن بكفاءة حقيقية بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN ووعيا منه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN ووعيا منه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN ووعيا منه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    More importantly, it also provides for a more representative Council that is effective in discharging its primary responsibility for addressing the security concerns of all countries, and particularly those of smaller States. UN والأهم أنه ينص أيضا على مجلس أمن أكثر تمثيلا يكون فعالا في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية عن تلبية الشواغل الأمنية لجميع البلدان، وخصوصا شواغل الدول الأصغر.
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN ووعيا منه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, UN ووعيا منه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    The purpose of this accountability is an objective assessment of the Council's performance in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, a responsibility conferred on it by the Member States sitting here and on whose behalf the Council acts. UN والغرض من هذه المساءلة هو إجراء تقييم موضوعي لأداء المجلس في اضطلاعه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وهي مسؤولية أضفتها عليه الدول الأعضاء الجالسة هنا والتي باسمها يتصرف المجلس.
    The requirement for a democratic, inclusive and legitimate decision-making Council, in particular in the execution of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, cannot be overemphasized. UN ولا يمكن التشديد أكثر من ذلك على الوفاء بمتطلب جعل المجلس هيئة تتخذ القرارات بطريقة ديمقراطية وشمولية وشرعية، لا سيما في اضطلاعه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    A more representative Council needs to be balanced against the ongoing need for the Council to effectively discharge its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن مجلساً أكثر تمثيلية ينبغي أن يكون متوازناً وأن يراعي الحاجة المستمرة لمجلس الأمن للاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    A Council that is truly effective in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security should also be seen as more legitimate by the wider membership of the Organization. UN كما ينبغي أن تنظر العضوية الواسعة للمنظمة إلى المجلس الفعال حقا في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بوصفه أكثر شرعية.
    To be truly effective in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the Council has to be seen as more legitimate by the wider membership of the Organization. UN ووجود مجلس فعال حقاً في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين ينبغي أن تعتبره أيضا الدول الأعضاء كافة في المنظمة أكثر مشروعية.
    Finally, my delegation wishes to reiterate the following principles which we believe should guide Security Council actions in the pursuit of its primary responsibility for the maintenance of international peace and stability, as enunciated a few weeks ago by my President before this Assembly, which are the following. UN أخيرا، يود وفدي أن يعيد التأكيد على المبادئ التالية التي نعتقد أنها ينبغي أن توجه إجراءات مجلس الأمن في سعيه للاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية عن حفظ السلم والاستقرار الدوليين، كما حددها رئيسي قبل بضعة أسابيع أمام هذه الجمعية، وهي كما يلي.
    " The Security Council recalls its primary responsibility for the maintenance of international peace and security and emphasizes the critical importance of postconflict peacebuilding in laying the foundation for sustainable peace and development after the scourge of war. UN " يذكر مجلس الأمن بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين ويؤكد الأهمية الحاسمة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع في إرساء أسس السلام والتنمية المستدامين بعد ويلات الحرب.
    Recalling its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and recognizing that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations can improve collective security, UN وإذ يذكر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يعزز الأمن الجماعي،
    Recalling its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and recognizing that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, can improve collective security, UN وإذ يذكّر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلّم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يعزز الأمن الجماعي،
    " The Security Council recalls its primary responsibility for the maintenance of international peace and security and emphasises the critical importance of post-conflict peacebuilding in laying the foundation for sustainable peace and development after the scourge of war. UN " يذكر مجلس الأمن بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين ويؤكد الأهمية الحاسمة لبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع بإرساء أسس السلام والتنمية المستدامين بعد ويلات الحرب.
    Recalling its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and recognizing that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, can improve collective security, UN وإذ يذكّر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلّم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يعزز الأمن الجماعي،
    The co-sponsor stressed that the proposal was aimed solely at strengthening the system for the maintenance of international peace and security, based on the Charter, and would assist the Security Council in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security in an effective fashion. UN وأكد الممثل المشارك في تقديم الاقتراح أن الاقتراح لا يهدف سوى إلى تعزيز نظام صون السلم والأمن الدوليين، استنادا إلى الميثاق، ومن شأنه أن يساعد مجلس الأمن على الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين بطريقة فعالة.
    28. We recognize the positive contribution of the Security Council to the rule of law while discharging its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN 28 - ونقر بالمساهمة الإيجابية لمجلس الأمن في مجال سيادة القانون في إطار اضطلاعه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more