During this time, OHCHR staff met with government officials and representatives of civil society and international organizations. | UN | وفي غضون ذلك، اجتمع موظفو المفوضية بمسؤولين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
Two trips throughout the region of the former Yugoslavia were also conducted, during which the Prosecutor visited her field offices and met with government officials. | UN | وأجرت أيضا زيارتين لجميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة، قامت خلالهما بزيارة مكاتبها الميدانية والتقت بمسؤولين حكوميين. |
He held discussions with government officials and the American Red Cross, local elected officials, members of civil society and displaced persons. | UN | والتقى بمسؤولين حكوميين وتابعين لهيئة الصليب الأحمر الأمريكية، ومسؤولين محليين وأفراد المجتمع المدني والمشردين. |
During the mission, the group held meetings with government officials, non-governmental organizations and the state committees. | UN | واجتمع الفريق خلال هذه الزيارة بمسؤولين حكوميين ومنظمات غير حكومية وباللجان الحكومية. |
He has not been able to bring a case in the Angolan courts, since no lawyer wants to take the case, as it involves governmental officials. | UN | ولم يستطع رفع دعوى أمام المحاكم الأنغولية لرفض المحامين قبول القضية لأنها تتعلق بمسؤولين حكوميين. |
The Chairman met with government officials and civil society representatives. | UN | واجتمع الرئيس بمسؤولين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني. |
For example, he has met with government officials in Cairo and Khartoum to discuss the Principles. | UN | وقد التقى، على سبيل المثال، بمسؤولين حكوميين في القاهرة والخرطوم لمناقشة المبادئ. |
In Kinshasa, she met with government officials, including Prime Minister Matata Ponyo and Foreign Minister Tshibanda, as well as members of parliament, both from the presidential majority and the opposition. | UN | واجتمعت مبعوثتي الخاصة بمسؤولين حكوميين في كينشاسا، من بينهم ماتاتا بونيو، رئيس الوزراء، وتشيباندا، وزير الخارجية، علاوة على اجتماعها ببرلمانيين بعضهم يمثل الأغلبية الرئاسية وبعضهم يمثل المعارضة. |
Earthjustice representatives have met with government officials and other non-governmental organizations to promote the recommendations in the final report of the United Nations Special Rapporteur on Toxics concerning human rights and the environment. | UN | والتقى ممثلو الصندوق بمسؤولين حكوميين وبمنظمات غير حكومية أخرى، من أجل الترويج للتوصيات الواردة في التقرير النهائي لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالمواد السامة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والبيئة. |
At the time of the Commission's consideration of the report, the Representative met in Geneva with government officials to discuss the findings of the report and receive information on developments since the mission. | UN | وفي الوقت الذي نظرت فيه اللجنة في التقرير، التقى الممثل في جنيف بمسؤولين حكوميين لمناقشة الاستنتاجات التي خرج بها التقرير ولتلقي معلومات عن التطورات التي حصلت منذ البعثة. |
During her visit, the Special Rapporteur met with government officials and political leaders as well as representatives of religious or belief communities, members of civil society and academics. | UN | واجتمعت المقررة الخاصة، خلال تلك الزيارة، بمسؤولين حكوميين وقادة سياسيين فضلاً عن ممثلين لمختلف الطوائف الدينية أو المعتقدات، وأفراد من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
During the visit, the Special Rapporteur met with government officials, representatives of international organizations and of nongovernmental organizations. She also visited shelters for victims of trafficking. | UN | والتقت المقررة الخاصة، أثناء زيارتها، بمسؤولين حكوميين وممثلي منظمات دولية ومنظمات غير حكومية، كما زارت دور إيواء لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Minni Arkoi Minawi has been appointed Senior Assistant to the President, and representatives of his faction of the Sudan Liberation Movement/Army have met with government officials in Khartoum to establish joint committees to address implementation of the Agreement. | UN | وعُين مِنّي أركوي مناوي مساعدا رئيسيا للرئيس، والتقى ممثلون للفصيل التابع له في حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان بمسؤولين حكوميين في الخرطوم لإنشاء لجان مشتركة لمعالجة تنفيذ الاتفاق. |
While in Lebanon, he had met with government officials as well as the relevant civil servants in the field, including those working in the fisheries who had provided first-hand information on the coastal devastation caused by the Israeli invasion. | UN | وذكر أنه قد التقى في لبنان بمسؤولين حكوميين وبموظفين مدنيين مختصين في الميدان، ومن بينهم موظفون يعملون في مصائد الأسماك زودوه بمعلومات مباشرة عن التدمير الذي أحدثه الغزو الإسرائيلي في المناطق الساحلية. |
35. During the visit, which was arranged by the Department of Justice, Equality and Law Reform of the State party, the Coordinator on follow-up met with government officials of the various departments involved in the implementation of the Committee's recommendations. | UN | 35- وفي أثناء الزيارة التي نظمتها وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون التابعة للدولة الطرف، التقى المنسق بمسؤولين حكوميين من مختلف الإدارات المعنية بتنفيذ توصيات اللجنة. |
At the invitation of the Government, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people visited the Philippines from 2 to 11 December 2002, where he met with government officials, indigenous and other organizations and United Nations agencies. | UN | بناء على دعوة من الحكومة، قام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين بزيارة إلى الفلبين في الفترة بين 2 و11 كانون الأول/ديسمبر 2002، حيث التقى بمسؤولين حكوميين ومنظمات للسكان الأصليين وغيرها من المنظمات ووكالات الأمم المتحدة. |
30. According to press reports, in December 1995, East Timorese resistance spokesman José Ramos Horta visited Fiji, where he met with government officials to discuss the question of East Timor. 42/ | UN | ٣٠ - ووفقا لتقارير صحفية، زار خوسيه راموس أورتا، الناطق باسم المقاومة في تيمور الشرقية، فيجي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، حيث التقى بمسؤولين حكوميين لمناقشة مسألة تيمور الشرقية)٤٢(. |
He met with government officials, school principals, teachers, education professionals and academics, students, parents and trade union representatives, as well as with civil society representatives and the heads of United Nations agencies present in Mongolia, and visited numerous schools from kindergartens to universities. | UN | واجتمع بمسؤولين حكوميين ومديري مدارس ومعلمين وعاملين في حقل التعليم وأكاديميين وطلاب وآباء طلاب وممثلين عن نقابات العمال، فضلاً عن ممثلي المجتمع المدني ومديري وكالات الأمم المتحدة العاملة في منغوليا، كما قام بزيارة عدد من المدارس من دور الحضانة إلى الجامعات. |
The Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography conducted a country visit to Latvia from 25 to 31 October 2008 during which she met with government officials and representatives of non-governmental organizations, and visited centres engaged in protecting the rights of the child. | UN | قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية بزيارة قطرية إلى لاتفيا في الفترة من 25 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 اجتمعت خلالها بمسؤولين حكوميين وممثلين لمنظمات غير حكومية، وزارت المراكز العاملة في مجال حماية حقوق الطفل. |
An OHCHR delegation visited Bahrain from 13 to 17 December 2011 and met with government officials, members of civil society and victims. | UN | وزار وفد من المفوضية البحرين في الفترة من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2011 والتقى بمسؤولين حكوميين وأعضاء من المجتمع المدني وعدد من الضحايا. |
He has not been able to bring a case in the Angolan courts, since no lawyer wants to take the case, as it involves governmental officials. | UN | ولم يستطع رفع دعوى أمام المحاكم الأنغولية لرفض المحامين قبول القضية لأنها تتعلق بمسؤولين حكوميين. |