| The recommendations, along with recommendations of the Special Body on other issues, were subsequently endorsed by ESCAP at its fifty-fifth session. | UN | وأيدت اللجنة فيما بعد في دورتها الخامسة والخمسين هذه التوصيات إلى جانب توصيات الهيئة الخاصة فيما يتعلق بمسائل أخرى. |
| A fourth cluster comprises activities related to other issues. | UN | وتتكوّن مجموعة رابعة من أنشطة تتعلق بمسائل أخرى. |
| Some delegations expressed their interest in other issues relating to the topic, such as the question of when States could be considered to have exhausted the obligation. | UN | وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها بمسائل أخرى متصلة بالموضوع، مثل مسألة متى تعتبر الدول أنها قد وفَّت بالالتزام. |
| This ex ante analysis of draft legislation submitted to the Council of Ministers concerns other matters as well. | UN | إن هذا التحليل المسبق ذا الصلة بالمشاريع التنظيمية المقدمة إلى مجلس الوزراء يتعلق أيضا بمسائل أخرى. |
| The delay in holding a fifth round of negotiations was understandable while the Yugoslav authorities were preoccupied with other matters. | UN | ولقد حدث التأخير في عقد جولة خامسة من المفاوضات ﻷسباب مفهومة تتمثل في انشغال سلطات يوغوسلافيا بمسائل أخرى. |
| In addition to that delay, other than those considered urgent, there is a growing backlog of correspondence awaiting reply which relates to matters other than cases for registration. | UN | وبالإضافة إلى هذا التأخير في تسجيل القضايا الجديدة، باستثناء ما يعتبر منها عاجلاً، تتراكم البلاغات التي تنتظر رداً عليها وتتعلق بمسائل أخرى غير تسجيل القضايا. |
| This is an urgent issue that should not be linked to other issues. | UN | وهذه مسألة ملحة ينبغي عدم ربطها بمسائل أخرى. |
| His country's hope for the coming year was that the Special Committee would focus its efforts on the Territories included in the list of Non-Self-Governing Territories and not be side-tracked by other issues. | UN | وقال إن ما يأمل فيه بلده للعام القادم هو أن تركز اللجنة الخاصة جهودها على الأقاليم المدرجة في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن لا تنشغل عن ذلك بمسائل أخرى. |
| It should be treated as such without linking it to other issues that the CD wishes to consider. | UN | وينبغي معالجته على هذا النحو دون ربطه بمسائل أخرى يرغب المؤتمر في بحثها. |
| Indeed it is distressing to note the dangerous tendency of certain States to link trade and commerce with other issues. | UN | إنه من المحزن أن نلاحظ الميل الخطر في بعض الدول نحو ربط التجارة بمسائل أخرى. |
| These issues should not be held hostage to other issues on which there is no wide-spread agreement. | UN | فلا ينبغي أن ترتهن هذه المسائل بمسائل أخرى لم تنل قدرا واسعا من الاتفاق. |
| The issues of peace, security and disarmament in today's world have acquired a more comprehensive nature and interrelatedness with other issues such as development. | UN | إن مسائل السلم واﻷمن ونزع السلاح في العالم اليوم أصبحت ذات طبيعة أكثر شمولية وأشد ارتباطا بمسائل أخرى كالتنمية. |
| What they have stated or implied with regard to other issues is not very encouraging. | UN | وما ذكرته هذه الدول أو ما كانت تعنيه ضمناً فيما يتعلق بمسائل أخرى ليس مشجعاً جداً. |
| Articles 31, 33, 39 and 47 are related to other issues and are not dealt with here. | UN | وتتعلق المواد ٣١ و ٣٣ و ٣٩ و ٤٧ بمسائل أخرى ولم يتم تناولها في هذا الباب. |
| If you know the truth of our situation, Professor... you will see that the issue of violence... is irrevocably connected to the other issues we wrestle with. | Open Subtitles | ... إذا علمت حقيقة وضعنا ، يا برفسور ... سترى أن مسألة العنف على نحو صعب التغيير ، متصلا . بمسائل أخرى نتصارع معها |
| Letters exchanged with the Secretary-General, letters and notes of the president: 12 (6 renewals of mandate and 6 other matters) | UN | الرسائل المتبادلة مع الأمين العام، ورسائل ومذكرات الرئيس: 12 6 لتجديد الولايات و 6 تتعلق بمسائل أخرى. |
| The Act prescribes the basis of incorporation, regulation and winding up of companies and other associations registered there-under and makes provisions for other matters relating thereto. | UN | وينص القانون المذكور على تأسيس وتنظيم وتصفية الشركات وغيرها من الرابطات المسجلة وفقاً لذلك القانون وينص على أحكام تتعلق بمسائل أخرى ذات صلة. |
| Although the dispute concerned the avoidance of a contract, the Vienna Convention was cited in relation to other matters. | UN | مع أن النزاع تعلق بفسخ عقد فقد استُشهد باتفاقية فيينا فيما يتصل بمسائل أخرى. |
| Subsequently, her Department had been busy with other matters. | UN | وفي وقت لاحق، كانت إدارة الشؤون الإدارية مشغولة بمسائل أخرى. |
| Perhaps we could shift paragraph 8 to part III, section H, which deals with other matters considered during the session. | UN | وربما يمكننا نقل الفقرة 8 إلى الفرع " حاء " من الجزء ثالثاً، المتعلق بمسائل أخرى نُظر فيها خلال الدورة. |
| In addition to that delay, other than those considered urgent, there is a growing backlog of correspondence awaiting reply which relates to matters other than cases for registration. | UN | وبالإضافة إلى هذا التأخير في تسجيل القضايا الجديدة، باستثناء ما يعتبر منها عاجلاً، تتراكم البلاغات التي تنتظر رداً عليها وتتعلق بمسائل أخرى غير تسجيل القضايا. |