"بمسائل الأسرة" - Translation from Arabic to English

    • family issues
        
    • family matters
        
    One of the main objectives of the tenth anniversary of the International Year of the Family is to revitalize public awareness of family issues and to renew support for family policies and programmes. UN وأحد الأهداف الرئيسية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة هو تنشيط الوعي العام بمسائل الأسرة وتجديد الدعم لسياسات الأسرة وبرامجها.
    Guatemala strongly supports regional efforts to assist families, including the exchange of specialized information and experience concerning family issues and the dissemination of information. UN وغواتيمالا تؤيد بشدة الجهود الإقليمية لمساعدة الأسر، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات المتخصصة فيما تصل بمسائل الأسرة ونشر تلك المعلومات.
    Action taken at the national level concerning family issues UN ثالثا - الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بمسائل الأسرة
    The present report should, therefore, be considered a contribution to any further work of the Commission for Social Development regarding family issues. UN وعليه، ينبغي أن يُنظر إلى هذا التقرير على أساس أنه مساهمة في أي عمل إضافي تقوم به لجنة التنمية الاجتماعية فيما يتعلق بمسائل الأسرة.
    Four courts with jurisdiction in family matters hear all cases involving such matters. UN وتنظر في كل الحالات التي تنطوي على مثل هذه المسائل أربع محاكم مختصة بمسائل اﻷسرة.
    The research would help to raise awareness of family issues and the information obtained would inform and support adjustments to existing policies as well as new policy development. UN وسيُساعد البحث على زيادة الوعي بمسائل الأسرة وستُنير المعلومات المُجمّعة وتؤيد تعديلات السياسات الراهنة ووضع سياسات جديدة.
    The report addresses the issues of integrating a family perspective into policymaking and national capacity development in the area of family and provides information regarding the continued follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family, paying particular attention to the information on actions and experiences concerning family issues submitted by Member States. UN ويتناول هذا التقرير القضايا المتصلة بإدراج المنظور الأسري في عملية وضع السياسات وتنمية القدرات الوطنية في مجال الأسرة، ويوفر معلومات عن مواصلة متابعة الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة، موليا عناية خاصة للمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن الأنشطة والخبرات المتصلة بمسائل الأسرة.
    40. Governments interested in supporting research on family issues might wish to work with interested parties, particularly the academic community and non-governmental organizations, to design a plan to guide family research. UN 40 - وقد تود الحكومات المهتمة بدعم البحوث المتصلة بمسائل الأسرة أن تعمل مع الأطراف المهتمة، ولا سيما الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، من أجل وضع خطة لتوجيه البحوث المتصلة بمسائل الأسرة.
    Increasing knowledge regarding family issues among governments as well as the private sector; UN (أ) رفع مستوى المعرفة في ما يتعلق بمسائل الأسرة لدى الحكومات والقطاع الخاص؛
    The present report provides additional information regarding the follow-up to the celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family, paying particular attention to the information on actions and experiences concerning family issues provided by Member States. UN ويقدم هذا التقرير معلومات إضافية عن أعمال متابعة الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة، موليا عناية خاصة للمعلومات المتعلقة بالأنشطة والخبرات ذات الصلة بمسائل الأسرة والمقدمة من الدول الأعضاء.
    The national mechanisms were charged with creating and implementing a national plan for observing the tenth anniversary, raising public awareness of family issues, promoting appreciation of the role of families and identifying priority issues for concrete action and follow-up. UN وكلّفت الآليات الوطنية باستحداث وتنفيذ خطة وطنية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة، وزيادة وعي الجمهور بمسائل الأسرة ، وتعزيز تقدير دور الأسر وتحديد المسائل ذات الأولوية لاتخاذ إجراءات ملموسة بشأنها والقيام بأعمال متابعة لها.
    9. A great many activities at the national and local levels focused on increasing public awareness of important family issues and the contributions made by families. The media proved to be particularly engaged, through the organization of press conferences; the production of publications, brochures and posters; the issuance of special postage stamps; and the creation of Internet sites. UN 9 - وركز العديد من الأنشطة على الصعيدين الوطني والمحلي على زيادة وعي الجمهور بمسائل الأسرة الهامة وبالإسهامات التي تقدمها الأسر وأبانت وسائط الإعلام عن التزام خاص بالمسألة، عن طريق تنظيم مؤتمرات صحفية وإنتاج منشورات ومُلصقات وإصدار طوابع بريدية خاصة وإنشاء مواقع على الإنترنيت.
    The Valletta Declaration invited the United Nations and other intergovernmental organizations to encourage and support regional cooperation with regard to family matters. UN لقد دعا إعلان فاليتا اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى إلى تشجيع وتعزيز التعاون اﻹقليمي فيما يتعلق بمسائل اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more