"بمسائل الحماية" - Translation from Arabic to English

    • protection issues
        
    The Security Council, for example, has increasingly incorporated concerns for protection issues in the mandates of peacekeeping missions. UN فعلى سبيل المثال، يضمّن مجلس الأمن بشكل متزايد ولايات بعثات حفظ السلام، الشواغل المتعلقة بمسائل الحماية.
    A National Coordinator is responsible for radiation protection issues. UN ويختص منسق وطني بمسائل الحماية من الإشعاع.
    This would provide a forum to bring together the parties most interested in protection issues to address them in a systematic, detailed and yet dynamic way. UN وستوفر هذه اللجنة محفلاً يجمع الأطراف المهتمة بمسائل الحماية لكي تتصدى لها بصورة منهجية ومفصلة ودينامية.
    UNRWA increasingly established itself as a credible voice to raise awareness about protection issues affecting Palestine refugees and advocacy interventions vis-à-vis relevant authorities and stakeholders. UN وأثبتت الأونروا بشكل متزايد أنها صوت موثوق به في التوعية بمسائل الحماية التي تمس اللاجئين الفلسطينيين والتدخلات في مجال الدعوة لدى السلطات والجهات المعنية.
    Of equal importance was the development of an advocacy strategy, which comprises a significant portion of the Strategic Framework and will be responsible for ensuring continued support and awareness among all stakeholders, especially on protection issues. UN ومما يتسم بالأهمية نفسها وضع استراتيجية للدعوة تشمل جزءا هاما من الإطار الاستراتيجي وتكون مسؤولة عن كفالة دعم ووعي مستمرين من جانب جميع أصحاب المصلحة، لا سيما فيما يتعلق بمسائل الحماية.
    Some members of the mission also visited Gagnoa, some 200 kilometres north-west of Abidjan, to assess the situation regarding protection issues. UN وقام بعض أعضاء البعثة أيضا بزيارة غانيوا التي تقع على مسافة نحو 200 كيلومتر شمالي غرب أبيدجان، من أجل تقييم الوضع فيما يتعلق بمسائل الحماية.
    - Advocacy on protection issues UN أنشطة الدعوة المتعلقة بمسائل الحماية
    Several speakers cautioned that in relation to protection issues in mixed population movements, UNHCR should remain focused on its core mandated responsibilities for refugees and asylum-seekers; however, others were of the opinion that assistance should be provided to all, and that human rights should not be subordinated to migration policies. UN وحذّر العديد من المتحدثين من أنه، فيما يتصل بمسائل الحماية في هجرات السكان المختلطة، ينبغي أن يظل تركيز المفوضية على المسؤوليات المحددة في ولايتها الرئيسية فيما يخص اللاجئين وملتمسي اللجوء؛ بيد أن آخرين رأوا أن المساعدة ينبغي أن تُقدم للجميع، وأنه ينبغي ألاّ تُقَدَّم سياسات الهجرة على حقوق الإنسان.
    Attention will also be given to protection issues and ethical considerations, including confidentiality, willingness, safety, health status, parent/community acceptance, freedom of expression, and any legal obligation to report abuse. UN وسوف يتم الاهتمام بمسائل الحماية والاعتبارات الأخلاقية، بما في ذلك السريّة، والإرادة، والسلامة، والوضع الصحي، والقبول من قِبل الوالدين/المجتمع، وحرية التعبير، وأي التزام قانوني بخصوص التبليغ عن إساءة المعاملة.
    (d) Creating awareness about other protection issues related to children and armed conflict, including post-conflict situations and the specific needs of internally displaced children, the girl child and other emerging concerns; UN (د) التوعية بمسائل الحماية الأخرى المتصلة بمسألة الأطفال والنـزاع المسلح، بما في ذلك حالات ما بعد النـزاع والاحتياجات المتصلة تحديداً بالأطفال المشردين داخلياً والإناث من الأطفال وغير ذلك من الشواغل الناشئة؛
    The themes were summarized as relating to basic protection issues; importance of inter-agency cooperation, identification of the comparative advantages of each agency involved in reintegration; the need for UNHCR to develop, within overall country rehabilitation and development plans, its own comprehensive repatriation and reintegration strategy; and, finally, the need to address resource mobilization in a comprehensive manner. UN ولخصت المواضيع على أنها تتعلق بمسائل الحماية اﻷساسية؛ وأهمية التعاون فيما بين الوكالات، وتحديد المزايا النسبية لكل وكالة تشارك في إعادة الاندماج؛ وحاجة المفوضية ﻷن تضع استراتيجيتها الشاملة ﻹعادة التوطين وإعادة الاندماج ضمن الخطط القطرية العامة ﻹعادة التأهيل والتنمية؛ وأخيرا الحاجة إلى التصدي لمسألة حشد الموارد بطريقة شاملة.
    (d) Creating awareness about other protection issues related to children and armed conflict, including post-conflict situations and the specific needs of internally displaced children, the girl child and other emerging concerns; UN (د) التوعية بمسائل الحماية الأخرى المتصلة بمسألة الأطفال والنـزاع المسلح، بما في ذلك حالات ما بعد النـزاع والاحتياجات المتصلة تحديدا بالأطفال المشردين داخليا والإناث من الأطفال وغير ذلك من الشواغل الناشئة؛
    (d) Creating awareness of other protection issues related to children and armed conflict, including post-conflict situations and the specific needs of internally displaced children, the girl child and other emerging concerns; UN (د) التوعية بمسائل الحماية الأخرى المتصلة بمسألة الأطفال والنـزاع المسلح، بما في ذلك حالات ما بعد النـزاع والاحتياجات المتصلة تحديدا بالأطفال المشردين داخليا والإناث من الأطفال وغير ذلك من الشواغل الناشئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more