"بمسائل السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy issues
        
    • policy matters
        
    • policy questions
        
    The information clearing house would be an appropriate means to communicate reports and developments with regard to the emerging policy issues UN وسوف تكون غرفة تبادل المعلومات وسيلة مناسبة لتوصيل التقارير والمستجدات المتعلقة بمسائل السياسات الناشئة
    Emerging policy issues and other issues of concern: report on progress on emerging policy issues UN مسائل السياسات الناشئة والمسائل الأخرى ذات الأهمية: تقرير عن التقدم المحرز فيما يتعلق بمسائل السياسات الناشئة
    Progress on emerging policy issues and other issues of concern UN التقدم المحرز فيما يتعلق بمسائل السياسات الناشئة والمسائل الأخرى ذات الأهمية
    III. Summary of progress achieved on emerging policy issues UN ثالثاً - ملخص التقدم المحرز فيما يتعلق بمسائل السياسات الناشئة
    He would be tasked with strategic policy matters and capacity-building in particular, through the Office of the Secretary-General and Technical Cooperation Service. UN وسيُكلف بمسائل السياسات العامة الاستراتيجية وبناء القدرات على وجه الخصوص، من خلال مكتب الأمين العام ودائرة التعاون الفني.
    Reaffirming the continuing need to enhance cooperation, to enable Governments, on an equal footing, to carry out their roles and responsibilities in international public policy issues pertaining to the Internet, but not the day-to-day technical and operational matters that do not impact on international public policy issues, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة المستمرة إلى تعزيز التعاون من أجل تمكين الحكومات من تأدية أدوارها والاضطلاع بمسؤولياتها، على قدم المساواة، فيما يتعلق بمسائل السياسات العامة الدولية المتصلة بالإنترنت، وليس بالأمور التقنية والتشغيلية اليومية التي لا تؤثر في المسائل المتعلقة بالسياسات العامة الدولية،
    The addition of two military officers will clearly strengthen the capacity of the Office of Military Affairs to work on evolving military policy issues. UN ومن ثم، فإن دعم المكتب بموظفين عسكريين آخرين سيعزز بوضوح من قدرة مكتب المستشار العسكري على القيام بالأنشطة المتعلقة بمسائل السياسات العسكرية المتطورة.
    :: Proposals for new decision-making structures on economic policy issues within the framework of the United Nations should be explored, like the proposal on an economic security council put forward during the Monterrey Conference UN :: ينبغي استقصاء مقترحات بشأن إنشاء هياكل جديدة لصنع القرار المتعلق بمسائل السياسات الاقتصادية في إطار الأمم المتحدة، مثل الاقتراح المتعلق بإنشاء مجلس أمن اقتصادي المطروح خلال مؤتمر مونتيري
    B. Stimulating debates on economic policy issues affecting Africa's development UN باء - تحفيز النقاشات المتعلقة بمسائل السياسات الاقتصادية التي تؤثر في تنمية أفريقيا
    Acknowledging that institutional strengthening is one important element related to the policy issues involved in HCFC Phase-out management plan criteria, UN وإذ يقر بأن التعزيز المؤسسي هو أحد العناصر المهمة المتصلة بمسائل السياسات المضمنة في معايير خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية،
    All those measures were to be welcomed. However, increased attention should be given to gender policy issues, with a view to a better balance between female and male staff at all levels of the Organization. UN وأعرب عن ضرورة الترحيب بكل تلك التدابير، وإن كان من اللازم زيادة الاهتمام بمسائل السياسات الجنسانية ابتغاء تحسين التوازن بين الموظفين، إناثا وذكورا، على كافة مستويات المنظمة.
    A meeting scheduled February 2007 will be devoted to discussions on policy issues, while a second meeting in October of the same year will be dedicated to the consideration of applications and recommendations on grants. UN وسيكرَّس اجتماع من المقرر عقده في شباط/فبراير 2007 لمناقشات تتعلق بمسائل السياسات العامة، في حين سيكرَّس اجتماع ثان سيعقد في تشرين الأول/أكتوبر من السنة نفسها للنظر في الطلبات والتوصيات بشأن المنح.
    Its main objective is to raise awareness of policy issues relating to fisheries and their environment, to promote standards and improved practices in the conduct of fisheries and fisheries-related activities and to provide comprehensive and coherent fisheries information. UN ويتمثل هدفها الأساسي في رفع مستوى الوعي بمسائل السياسات المتعلقة بمصائد الأسماك وبيئتها، والدعوة إلى تطبيق المعايير والممارسات المحسنة المتعلقة بالسلوك المتبع في مصائد الأسماك والأنشطة المتصلة بها، وتقديم معلومات شاملة ومتسقة عن مصائد الأسماك.
    Since January 2008, a UNIFEM representative has been appointed to the African Union to work with on policy issues related to gender equality and women's rights. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2008، عُيّن ممثل عن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدى الاتحاد الأفريقي وهو مختص بمسائل السياسات العامة ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    For the time being, the main concern should be to identify the principles specific to the core subject matter and to ascertain how they related to other relevant legal and policy issues, without prejudging the eventual form of the output. UN وفي هذه الأثناء ينبغي أن يكون الشاغل الرئيسي تحديد هوية المبادئ التي تخص المسألة الأساسية والتيقن من كيفية علاقة تلك المبادئ بمسائل السياسات ومسائل قانونية ذات صلة، دون المساس بشكل المنتج في نهاية المطاف.
    Resident audit findings and recommendations that deal with policy issues and other significant matters requiring the attention of United Nations Headquarters are normally communicated to the appropriate officials at Headquarters through memorandums or reports signed by the Director of the Division. UN أما النتائج والتوصيات التي يخلص إليها مراجعو الحسابات المقيمون فيما يتصل بمسائل السياسات والمسائل المهمة الأخرى التي تتطلب اهتمام مقر الأمم المتحدة فتُبلَغ عادةً للمسؤولين المختصين بالمقر عن طريق مذكرات أو تقارير موقعة من مدير الشعبة.
    (t) Decide on the modalities for the conduct of a triennial review of rates and standards of related policy issues. UN (ر) البت في طرائق إجراء استعراض كل ثلاث سنوات للمعدلات والمعايير المتعلقة بمسائل السياسات ذات الصلة.
    It was observed that it was necessary to strengthen the research and analysis functions of the Office so as to buttress its position as an honest broker during discussions on policy matters. UN وأشاروا إلى أنه من الضروري تعزيز وظيفتي البحث والتحليل اللتين يضطلع بهما المكتب لكي يعزز موقعه بوصفه وسيطا محايدا أثناء المشاورات المتعلقة بمسائل السياسات العامة.
    The incumbent serves as a liaison between the Headquarters offices and the field on policy matters and problem areas, prepares briefing notes for the Director, coordinates preparation and provides input to various reports related to the administration and management of peacekeeping missions. UN ويعمل شاغل هذه الوظيفة بمثابة حلقة الوصل بين مكاتب المقر والميدان فيما يتعلق بمسائل السياسات والمجالات التي تنطوي على مشاكل في هذا الصدد، ويتولى إعداد ملاحظات إحاطة للمدير، وتنسيق إعداد مختلف التقارير المتعلقة بتنظيم وإدارة بعثات حفظ السلام ويسهم بمدخلات فيها.
    23. The ITC Working Group on policy matters related to the Publications Programme considered this matter in 1998-1999 and recommended revised procedures to require departments to specify more precisely the number of publications that need to be printed. UN 23 - نظر فريق مركز التجارة الدولية العامل المعني بمسائل السياسات المتصلة ببرنامج المنشورات في هذه المسألة في الفترة 1998-1999 وأوصى بأن تشترط الإجراءات على الإدارات تحديد عدد المنشورات التي تحتاج إلى طباعتها على نحو أكثر دقة.
    The MTRs found that support for research needed to be more closely linked with policy questions. UN وتبين من تقارير منتصف المدة أن دعم البحوث ينبغي أن يرتبط ارتباطا أوثق بمسائل السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more