"بمسائل الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • personnel matters
        
    • personnel questions
        
    • Personnel Issues
        
    • of personnel
        
    • to personnel
        
    We urge the Secretary-General of the United Nations to grant the Tribunal the power to delegate authority in personnel matters. UN إننا نحث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تفويض السلطة للمحكمة فيما يتعلق بمسائل الموظفين.
    Instead the International Civil Service Advisory Board (ICSAB) had been set up in 1948 and for 25 years had played an important part in advising ACC on the development of principles and standards in personnel matters. UN وبدلا من ذلك أنشئ المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٤٨ وقام لمدة ٢٥ سنة بدور هام في إسداء المشورة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تطوير مبادئ ومعايير فيما يتصل بمسائل الموظفين.
    It should be informed that the Committee would not discuss anything related to personnel questions until that list was produced. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أن يكون معلوما أن اللجنة لن تناقش أي موضوع يتصل بمسائل الموظفين قبل إعداد هذه القائمة.
    His delegation supported the Chinese statement concerning the inclusion of the item on personnel questions in the agenda. UN ويؤيد وفده بيان الصين بشأن إدراج البند المتعلق بمسائل الموظفين في جدول اﻷعمال.
    The mechanism for the internal management review and acting on lessons learned includes Senior Policy Committee, Management Board, Project Review Committee and an Advisory Panel on Personnel Issues. UN يشترك في عملية الاستعراض الاداري الداخلي والتصرّف بموجب الدروس المستفادة لجنة السياسات الادارية ومجلس الادارة ولجنة استعراض المشاريع وفريقاً استشارياً معنياً بمسائل الموظفين.
    Recommendation 6: The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN التوصية 6: ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين الـتكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    Instead the International Civil Service Advisory Board (ICSAB) had been set up in 1948 and for 25 years had played an important part in advising ACC on the development of principles and standards in personnel matters. UN وبدلا من ذلك أنشئ المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٤٨ وقام لمدة ٢٥ سنة بدور هام في إسداء المشورة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تطوير مبادئ ومعايير فيما يتصل بمسائل الموظفين.
    We recommend that the UNFCCC ensure that substantive training is provided to the staff dealing with personnel matters, and that the procedures on overtime and attendance are clarified and followed. UN نقترح أن تضمن الاتفاقية توفير تدريب فني للموظفين الذين يعنون بمسائل الموظفين وأن توضح وتتبع اﻹجراءات المتعلقة بساعات العمل اﻹضافي وبالحضور.
    The Secretary-General also proposes to allow legal officers from the Office of Legal Affairs, not dealing with personnel matters and having no conflict of interest, to volunteer as members of the Panel. UN ويقترح الأمين العام أيضا إتاحة موظفين قانونيين من مكتب الشؤون القانونية، لا صلة لهم بمسائل الموظفين وليس لهم مصالح متنازعة، للتطوع كأعضاء في الفريق.
    This adherence is implemented under the aegis of the International Civil Service Commission (ICSC) and the United Nations General Assembly and is regularly reported to Member States by the Director-General in his report on personnel matters. UN وينفّذ هذا الامتثال تحت اشراف لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة للأمم المتحدة، ويقوم المدير العام بإبلاغ الدول الأعضاء عنه بانتظام في تقريره المتعلق بمسائل الموظفين.
    Compiling the handbook is a commendable effort in that it provides all missions with convenient access to rules, regulations and procedures pertaining to personnel matters. UN ويعتبر تجميع الدليل جهدا يستحق الثناء لأنه يزود جميع البعثات بأداة الوصول إلى القواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بمسائل الموظفين.
    Since most inquiries relate to principles of law involved in pending or possible appeals and disciplinary matters, it is clear that as the volume of such matters increases, the number of inquiries or requests for legal advice on personnel matters increases proportionally. UN وبما أن معظم الاستفسارات تتصل بمبادئ القانون التي تنطوي عليها قضايا الطعون والمسائل التأديبية المعلقة أو المحتملة، فإنه يتضح بأنه كلما ازداد حجم هذه المسائل، ازداد عدد الاستفسارات أو طلبات المشورة القانونية المتعلقة بمسائل الموظفين زيادة متناسبة.
    Finally, she agreed with the representatives of Austria and India about the importance of including the missing item on personnel questions. UN وأخيرا، وافقت ممثلي كل من النمسا والهند على تشديدهما على أهمية إدراج البند المفقود المتعلق بمسائل الموظفين.
    In achieving this objective, the Office is guided in its work by the Staff Regulations and Staff Rules of the United Nations and by a series of resolutions on personnel questions adopted annually by the General Assembly. UN ويسترشد المكتب في أعماله لتحقيق هذا الهدف بالنظامين اﻷساسي والاداري لموظفي اﻷمم المتحدة وبمجموعة القرارات التي تتخذها الجمعية العامة كل سنة فيما يتعلق بمسائل الموظفين.
    It had not been possible earlier to take the technical action required to amend the Staff Regulations because the question had become embroiled in the negotiations on the draft resolution on personnel questions. UN وأضاف أنه لم يتسن في وقت سابق اتخاذ اﻹجراء التقني اللازم لتعديل نظام الموظفين ﻷن المسألة أصبحت متشعبة في إطار المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق بمسائل الموظفين.
    Referring to the Indian statement, he expressed the hope that the Secretariat would implement the decision taken at the resumed forty-seventh session to include an item on personnel questions in the agenda of the current session. UN وفي إشارة إلى بيان الهند، أعرب عن أمله في أن تنفذ اﻷمانة العامة القرار المتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة القاضي بإدراج بند يتعلق بمسائل الموظفين في جدول أعمال الدورة الحالية.
    In achieving this objective, the Office is guided in its work by the Staff Regulations and Staff Rules of the United Nations and by a series of resolutions on personnel questions adopted annually by the General Assembly. UN ويسترشد المكتب في أعماله لتحقيق هذا الهدف بالنظامين اﻷساسي والاداري لموظفي اﻷمم المتحدة وبمجموعة القرارات التي تتخذها الجمعية العامة كل سنة فيما يتعلق بمسائل الموظفين.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين الـتكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تستعرض ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    22. UNDP has informed the Board that the mechanisms implemented to ensure proper justification, monitoring and documentation of decisions on personnel matters are essentially internal controls operated by the Directorate of the Division of personnel. UN ٢٢ - أحاط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس علما بأن اﻵليات المستخدمة لكفالة التبرير الواقي للمقررات المتعلقـــة بمسائل الموظفين ورصد تلك المقررات ودعمها بالوثائـــق تعد بصفة أساسية ضوابط داخلية تنفذها إدارة شعبة شؤون الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more