"بمساعدة الشركاء الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • with the assistance of international partners
        
    The Council welcomed the measures taken by the Government with the assistance of international partners to reduce youth unemployment and combat drug trafficking, cross-border crime, illegal fishing and piracy. UN ورحب المجلس بالتدابير التي اتخذتها الحكومة بمساعدة الشركاء الدوليين للحد من بطالة الشباب ومكافحة الاتجار بالمخدرات، والجرائم العابرة للحدود، والصيد غير المشروع والقرصنة.
    (b) To consider, with the assistance of international partners and for a specific time period, the possibility of commissioning independent external advice on the management of Liberia's diamond resources, in order to increase revenue and investor confidence and to attract additional donor support; UN (ب) النظر، بمساعدة الشركاء الدوليين ولفترة زمنية محددة، في إمكانية الاستعانة بهيئة استشارية خارجية مستقلة في إدارة موارد الماس في ليبريا، بغية زيادة الإيرادات وثقة المستثمرين واجتذاب دعم إضافي من الجهات المانحة؛
    (b) To consider, with the assistance of international partners and for a specific time period, the possibility of commissioning independent external advice on the management of Liberia's diamond resources, in order to increase revenue and investor confidence and to attract additional donor support; UN (ب) النظر، بمساعدة الشركاء الدوليين ولفترة زمنية محددة، في إمكانية الاستعانة بهيئة استشارية خارجية مستقلة في إدارة موارد الماس في ليبريا، بغية زيادة الإيرادات وثقة المستثمرين واجتذاب دعم إضافي من الجهات المانحة؛
    14. Reiterates its recommendation to the Government of the Democratic Republic of the Congo to promote stockpile security, accountability and management of arms and ammunition as an urgent priority, with the assistance of international partners as necessary, and to implement a national weapons marking program in line with the standards established by the Nairobi Protocol and the Regional Centre on Small Arms; UN 14 - يكرر تأكيد توصيته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعزز أمن مخزونات الأسلحة والذخيرة والمساءلة عنها وإدارتها، كمسألة ذات أولوية ملحة، بمساعدة الشركاء الدوليين عند الاقتضاء، وأن تنفذ برنامجا وطنيا لوسم الأسلحة وفقا للمعايير التي وضعها بروتوكول نيروبي والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة؛
    14. Reiterates its recommendation to the Government of the Democratic Republic of the Congo to promote stockpile security, accountability and management of arms and ammunition as an urgent priority, with the assistance of international partners as necessary, and to implement a national weapons marking program in line with the standards established by the Nairobi Protocol and the Regional Centre on Small Arms; UN 14 - يكرر تأكيد توصيته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعزز أمن مخزونات الأسلحة والذخيرة والمساءلة عنها وإدارتها، كمسألة ذات أولوية ملحة، بمساعدة الشركاء الدوليين عند الاقتضاء، وأن تنفذ برنامجا وطنيا لوسم الأسلحة وفقا للمعايير التي وضعها بروتوكول نيروبي والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more