"بمساعدة الضحايا" - Translation from Arabic to English

    • victim assistance
        
    • assist victims
        
    • Victims Assistance
        
    • assisting the victims
        
    • assistance to victims
        
    • assist the victims
        
    PLAN OF ACTION ON victim assistance UNDER PROTOCOL V UN خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس
    The Convention's provisions on victim assistance now set the standard for other conventional arms control regimes. UN وإن الأحكام الخاصة بمساعدة الضحايا من تلك الاتفاقية تحدد الآن المعيار للنظم الأخرى لتحديد الأسلحة التقليدية.
    Provisions regarding victim assistance should be retained and strengthened. UN ينبغي الإبقاء على الأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا وتعزيزها.
    Other relevant information, guided by the Plan of Action on Victim Assistance: UN أي معلومات أخرى ذات صلة، استرشاداً بخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    Other relevant information, guided by the Plan of Action on Victim Assistance: UN أي معلومات أخرى ذات صلة، وفقاً لخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    Therefore, in 2010 core advisory services on victim assistance will be incorporated into the ISU Trust Fund budget for the first time. UN ومن ثم، ستدرج للمرة الأولى في عام 2010 الخدمات الاستشارية الأساسية المتعلقة بمساعدة الضحايا في ميزانية الصندوق الاستئماني التابع للوحدة.
    It would, however, deal separately with the questionnaire on victim assistance contained in the annex to the report. UN غير أنه سيتناول بشكل منفصل مسألة الاستبيان المتعلق بمساعدة الضحايا الذي يرد في مرفق التقرير.
    The Convention's provisions on victim assistance now set the standard for other conventional arms control regimes. UN وقد أرست نصوص اتفاقية الذخائر العنقودية الخاصة بمساعدة الضحايا معيارا لنظم التحكم بالأسلحة التقليدية.
    Therefore, in 2010 core advisory services on victim assistance will be incorporated into the ISU Trust Fund budget for the first time. UN ومن ثم، ستدرج للمرة الأولى في عام 2010 الخدمات الاستشارية الأساسية المتعلقة بمساعدة الضحايا في ميزانية الصندوق الاستئماني التابع للوحدة.
    This participation is critical to ensuring deliberations on victim assistance are focused on the needs of survivors on the ground. UN وهذه المشاركة جوهرية لضمان أن تركِّز المداولات المتعلقة بمساعدة الضحايا على احتياجات الناجين على الأرض.
    (iii) Is there a focal point in the government for victim assistance and what are the accountability measures? UN `3` هل لدى الحكومة جهة تنسيق معنية بمساعدة الضحايا وما هي تدابير المساءلة؟
    Article 6, paragraph 3 of the Ottawa Convention may offer the ground for language on victim assistance: UN ويمكن أن تصلح الفقرة 3 من المادة 6 من اتفاقية أوتاوا كأساس للصياغة المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    (iii) Is there a focal point in the government for victim assistance and what are the accountability measures? UN `3` هل لدى الحكومة جهة تنسيق معنية بمساعدة الضحايا وما هي تدابير المساءلة؟
    Her delegation therefore firmly supported the plan of action on victim assistance as presented by the Coordinator. UN ويؤيد وفد بلدها بالتالي بشكل راسخ خطة العمل لمساعدة الضحايا بصيغتها التي قدمها المنسق المعني بمساعدة الضحايا.
    Report of the Standing Committee of Experts on victim assistance, UN الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا
    on victim assistance, Socio-Economic Reintegration UN الدائمـة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا
    These are the keys to enhancing the well-being of landmine victims and, on the basis of this belief, Japan has supported projects on victim assistance in Cambodia and Afghanistan. UN وهذه هي المسائل الأساسية لتعزيز مصلحة ضحايا الألغام الأرضية والتي دفعت باليابان، على أساس هذا الاعتقاد، إلى مواصلة دعم المشاريع المتعلقة بمساعدة الضحايا في كمبوديا وأفغانستان.
    (iii) In some instances preparation of victim assistance objectives had not taken broader national plans into consideration. UN `3` في بعض الحالات، لم تُراع الخطط الوطنية الأوسع نطاقاً عند إعداد الأهداف المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Currently Austria, together with the Sudan, is serving as co-Chair of the Convention's Standing Committee on victim assistance. UN وتعمل النمسا حالياً رئيسة مشاركة للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والتابعة للاتفاقية.
    That is why we are going to commit all our efforts to participating in the Committee on victim assistance as CoRapporteur this year and Co-Chair next year. UN لذا فإننا، بوصفنا مقرراً مشاركاً هذه السنة ورئيساً مشاركاً في العامل المقبل، سنبذل كل ما في وسعنا للمشاركة في اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا.
    In such cases citizens can refer to the police authorities who are obligated to assist victims. UN وفي هذه الحالات يمكن للمواطنين أن يلجأوا إلى سلطات الشرطة المُلزَمة بمساعدة الضحايا.
    In some cases, they are grounded in legislation, such as the Victims Assistance act in Liechtenstein. UN وتستند في بعض الحالات إلى التشريعات، مثل قانون ليختنشتاين المتعلق بمساعدة الضحايا.
    It was further recalled that three actions in the Cartagena Action Plan's cooperation and assistance section relate specifically to assisting the victims. UN وأشير كذلك إلى أن ثلاثة من الإجراءات الواردة في باب المساعدة والتعاون ضمن خطة عمل كارتاخينا تتعلق تحديداً بمساعدة الضحايا().
    Madagascar and Thailand expressed a need for assistance in solving specific issues related to assistance to victims. UN وأعربت تايلند ومدغشقر عن حاجتها إلى المساعدة في حل مسائل معينة تتعلق بمساعدة الضحايا.
    The Disability Rights Commission would be entrusted with responsibility to specially monitor progress on implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention's obligation to assist the victims. UN وستُعهد إلى هذه اللجنة مسؤولية العمل بوجه خاص على رصد التقدم المحرز في تنفيذ ما تنص عليه اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد من التزام بمساعدة الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more