The state of the environment report is a comprehensive assessment of the environment, completed with the assistance of experts from Mongolia. | UN | وتقرير حالة البيئة هذا يشكل تقييما شاملا للبيئة ويجري إكماله بمساعدة خبراء من منغوليا. |
A committee had been established with the assistance of experts from Jordan to ensure that children were not executed. | UN | وأنشِئت لجنة بمساعدة خبراء من الأردن لضمان عدم إعدام الأطفال. |
Following the adoption of the Law on Citizenship, regulations for naturalization were drafted with the assistance of experts from the Council of Europe and were approved by the Government. | UN | وعقب اعتماد قانون المواطنة صيغت أنظمة منح الجنسية بمساعدة خبراء من مجلس أوروبا واعتمدتها الحكومة. |
The first-ever Regional Intelligence Centre in Almaty, built with expert assistance from the Office, for Central Asian countries, was inaugurated. | UN | وقد افتُتح أول مركز استخبارات إقليمي في ألماتي أقيم بمساعدة خبراء من المكتب لبلدان آسيا الوسطى. |
A working group, with the help of experts from the European Commission Customs and Fiscal Assistance Office, is close to an agreement on a final text for the code. | UN | ويوشك فريق عامل، بمساعدة خبراء من مكتب الشؤون الجمركية والمساعدة الضريبية التابع للجنة اﻷوروبية، على التوصل في وقت قريب إلى اتفاق بشأن نص نهائي لمجموعة القوانين. |
Similarly, a database for El Salvador's Population Secretariat was developed with the assistance of experts from Costa Rica. | UN | كذلك أنشئت قاعدة بيانات ﻷمانة الشؤون السكانية في السلفادور بمساعدة خبراء من كوستاريكا. |
4. In the case of missing hazardous materials, investigation is conducted by the National Police with the assistance of experts from relevant agencies. | UN | 4 - وفي حالة اختفاء مواد خطرة، تحقق الشرطة الوطنية في ذلك بمساعدة خبراء من الوكالات المعنية. |
6.18 Land Commission: the two parties, with the assistance of experts from the international institutions, have embarked on a joint exercise of drafting the bill on the Land Commission through a workshop. | UN | 6-18 مفوضية الأراضي: شرع الطرفان، بمساعدة خبراء من المؤسسات الدولية، في عملية مشتركة لصياغة مشروع قانون متعلق بمفوضية الأراضي من خلال تنظيم حلقة عمل. |
41. Currently, the Penal Code and the Code of Criminal Procedure are being drafted with the assistance of experts from France and the Civil Code and the Code of Civil Procedure are being drafted with the assistance of experts from Japan. | UN | 41 - ويجري العمل حاليا في صياغة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بمساعدة خبراء من فرنسا، وفي صياغة القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية بمساعدة خبراء من اليابان. |
12. Parliament had adopted a new Police Act, drafted with the assistance of experts from the Council of Europe, to replace legislation inherited from the former system. | UN | 12 - واعتمد البرلمان قانونا جديدا للشرطة، سن بمساعدة خبراء من مجلس أوروبا، للاستعاضة به عن التشريعات الموروثة من النظام السابق. |
Staff also continued to follow progress in the preparation of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, drafted with the assistance of experts from France, and the Civil Code and Code of Civil Procedure, drafted with the assistance of experts from Japan. | UN | وواصل موظفو المكتب أيضاً متابعة التقدم المحرز في إعداد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية اللذين يجري صياغتهما بمساعدة خبراء من فرنسا، والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية اللذين يجري صياغتهما بمساعدة خبراء من اليابان. |
The format of the status reports was finalized in May 2000 with the assistance of experts from the UNFCCC roster of experts (see document FCCC/SBI/2000/14). | UN | وقد وُضع الشكل النهائي لتقارير الحالة في أيار/مايو 2000 بمساعدة خبراء من قائمة خبراء الاتفاقية (انظر الوثيقة FCCC/SBI/2000/14). |
Phase II of the synthesis and assessment of the GHG inventory submissions for the year 2001 with the assistance of experts from the UNFCCC roster of experts; | UN | (أ) المرحلة الثانية من عملية توليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة عن سنة 2001 بمساعدة خبراء من قائمة خبراء الاتفاقية؛ |
Staff continued to follow progress in the preparation of a penal code and the code of criminal procedure (which are being drafted with the assistance of experts from France) and a civil code and code of civil procedure (which are being drafted with the assistance of experts from Japan). | UN | وواصل موظفو المكتب تتبع التقدم المحرز في إعداد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية (اللذين يجري صياغتهما بمساعدة خبراء من اليابان). |
Recent examples of technical assistance in capacity-building in Latin America include a workshop for law enforcement and judicial officials held in Honduras in November 2006, with the assistance of experts from Chile, Colombia, Mexico, Panama and the Organization of American States. | UN | 27- وفي أمريكا اللاتينية، تشمل الأمثلة الحديثة للمساعدة التقنية في مجال بناء القدرات حلقة عمل عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفائدة موظفي إنفاذ القانون والسلك القضائي في هندوراس، بمساعدة خبراء من بنما وشيلي وكولومبيا والمكسيك ومنظمة الدول الأمريكية. |
Staff continued to follow progress in the preparation of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure (drafted with the assistance of experts from France) and the Civil Code and Code of Civil Procedure (drafted with the assistance of experts from Japan), all of which were recently submitted to the Council of Ministers. | UN | وواصل موظفو المكتب متابعة التقدم المحرز في إعداد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية (اللذين يجري صياغتهما بمساعدة خبراء من فرنسا) والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية (اللذين يجري صياغتهما بمساعدة خبراء من اليابان)، وقد عُرضت جميع تلك القوانين أخيراً على مجلس الوزراء. |
The embargo has closed Bulgaria's direct route to the markets of Western Europe. Consequently, its losses for 1992 were estimated - with expert assistance from the United Nations Development Programme (UNDP) - at $943.6 million. | UN | فالخطر أغلق طريق بلغاريا المباشر الى أسواق أوروبا الغربية وبناء على ذلك، قدرت خسائرها لعام ١٩٩٢ - بمساعدة خبراء من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي - بمبلغ ٩٤٣,٦ مليون دولار. |
The UNMIK Department of Elections, with the help of experts from other OSCE missions and the United Nations, has also been addressing the procedural aspects of municipal elections. | UN | وتعكف إدارة الانتخابات على معالجة الجوانب اﻹجرائية للانتخابات البلدية، وذلك بمساعدة خبراء من البعثات اﻷخرى التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة. |
Cases in which detainees had died while in detention or where allegations had been made of illegal means of investigation had been investigated with the help of experts from North America and Europe. | UN | وجرى التحقيق، بمساعدة خبراء من أمريكا الشمالية وأوروبا، في حالات وفاة محتجزين أثناء الحجز أو في الحالات التي ادعي فيها استعمال وسائل غير قانونية في التحقيق. |