"بمساعدة مالية" - Translation from Arabic to English

    • with financial assistance
        
    • with the financial assistance
        
    • with financial support
        
    • through financial assistance
        
    • with financial help
        
    • financial assistance to
        
    • financial assistance of
        
    • with the financial support
        
    • with its financial assistance
        
    These activities to implement the joint communiqué were undertaken by UNIPSIL with financial assistance provided by the Peacebuilding Fund. UN وقد اضطلع المكتب المتكامل بهذه الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك بمساعدة مالية من صندوق بناء السلام.
    with financial assistance from the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, UNDP has assisted more than 100 countries in phasing out over 63,000 tonnes of ozone-depleting substances. UN وقدم البرنامج الإنمائي مساعدة لأكثر من 100 بلد للتخلص من قرابة 000 63 طن من المواد المستنفدة للأوزون بمساعدة مالية من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    The question was raised as to whether the guides would be produced with financial assistance from the private sector or civil society. UN وأثير تساؤل عما إذا كانت اﻷدلة ستوضع بمساعدة مالية من القطاع الخاص أو المجتمع المدني.
    23. Work on SEEA-Energy has resumed with the financial assistance of the Federal Statistical Office of Germany. UN 23 - وقد استؤنف العمل في ذلك النظام بمساعدة مالية من مكتب الإحصاءات الاتحادي الألماني.
    The Advisory Group also reviewed workshops and seminars organized with the financial assistance of the Fund since 1997. UN كما استعرض الفريق الاستشاري حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها بمساعدة مالية من الصندوق منذ عام 1997.
    Where district heating systems are used, greater efforts at improving their efficiency should be undertaken with financial assistance from national Governments. UN وينبغي، حيث تستخدم أنظمة التدفئة على صعيد المناطق، بذل مزيد من الجهود لتحسين الفعالية بمساعدة مالية من الحكومات الوطنية.
    It is managed and coordinated by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, with financial assistance from the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتقوم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بإدارته وتنسيقه بمساعدة مالية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The insurance scheme was further extended in 1998 with financial assistance from the Inter-American Development Bank. UN وتم زيادة توسيع نطاق خطة التأمين في عام ١٩٩٨ بمساعدة مالية مقدمة من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    In 2006, as part of the joint project between Belarus and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), with financial assistance from Canada and Lithuania, destruction of all anti-personnel mines containing trinitrotoluene had been completed. UN وفي إطار مشروع مشترك بين بيلاروس ومنظمة حلف شمال الأطلسي، بمساعدة مالية من كندا وليتوانيا، تم تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد التي تحتوي على ثالث نيترات التولوين في عام 2006.
    Earlier, 870 Special Security Service officers were deactivated with financial assistance from the United States of America. UN وفي وقت سابق، سرح 870 فردا من أفراد الخدمات الأمنية الخاصة بمساعدة مالية من الولايات المتحدة الأمريكية.
    The strategy used in the project in Rajasthan, India, was replicated in Phase II of the Reproductive and Child Health Programme implemented by the government of Rajasthan with financial assistance from the World Bank. UN أما الاستراتيجية التي استخدمت في المشروع المنفّذ في راجستان بالهند فقد تكررت في المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل الذي نفّذته حكومة راجستان بمساعدة مالية مقدمة من البنك الدولي.
    In addition, UNRWA is providing community-based organizations with financial assistance and technical advice to help them deliver services to their target groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزود الأونروا منظمات المجتمع المحلي بمساعدة مالية ومشورة تقنية بغية مساعدتها على تقديم الخدمات إلى المجموعات المستهدفة.
    As part of these efforts, the Government, with financial assistance from development partners, has created a special fund for the San Development Programme. UN وفي إطار هذه الجهود، أنشأت الحكومة، بمساعدة مالية من الشركاء الإنمائيين، صندوقاً خاصاً لبرنامج تنمية السان.
    A successful vegetable-growing scheme, initiated with financial assistance from UNDP and technical advice from SPC, has been extended to Nukunonu and Atafu. UN وقد وسع برنامج زراعة الخضروات الناجح، الذي بدأ بمساعدة مالية من البرنامج اﻹنمائي وبمشورة تقنية من لجنة جنوب المحيط الهادئ، ليشمل توكونونو وأتافو.
    Information and training centres on transit traffic have been set up with the financial assistance of UNDP. UN وأُنشئت بمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مراكز للاستعلام والتدريب في مجال حركة المرور العابر.
    with the financial assistance from the United Nations Development Programme (UNSO), Botswana initiated the National Action Programme at the beginning of 1997. UN وقد شرعت بوتسوانا في برنامج العمل الوطني في بداية 1997 بمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    As we work on multi-sectoral fields, we were able to implement a project on civil society empowerment for democracy and good governance with the financial assistance of the United Nations Democracy Fund in 2011. UN وحيث إننا نعمل في ميادين متعددة القطاعات، فقد تمكّنّا من تنفيذ مشروع بشأن تمكين المجتمع المدني من أجل الديمقراطية والحكم الرشيد، بمساعدة مالية من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في عام ٢٠١١.
    The study was carried out with the financial assistance of UN ولقد اضطلع بهذه الدراسة بمساعدة مالية من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Public rental housing is built with financial support from either the central or local governments or loans at subsidized interest rates from the National Housing Funds. UN وتبنى مساكن الإيجار الحكومية بمساعدة مالية سواء من الحكومة المركزية أو من الحكومات المحلية أو بفضل قروض تمنح بأسعار فائدة مدعومة من صناديق الاسكان الوطنية.
    Research is provided by various institutions and universities through financial assistance from the Government and from external sources. UN وتجري البحوث في مؤسسات وجامعات مختلفة بمساعدة مالية مقدمة من الحكومة ومن مصادر خارجية.
    Barbados is also developing a national biodiversity strategy and action plan, with financial help from GEF. UN وتقوم بربادوس أيضا بوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنوع الأحيائي، بمساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية.
    For example, France has contributed financial assistance to enable Senegal to provide magistrates in the Comoros and Djibouti and French language teachers to Seychelles. UN ومن أمثلة ذلك أن فرنسا قد ساهمت بمساعدة مالية لتمكين السنغال من إعارة قضاة لجزر القمر وجيبوتي ومدرسين للغة الفرنسية إلى جمهورية سيشيل.
    A draft bill on prison policy and rehabilitation has been prepared with the financial support of the European Union in an attempt to remedy this. UN ويرمي المشروع المتعلق بالسياسة الخاصة بالسجون وإعادة الإدماج الذي أُعد بمساعدة مالية من الاتحاد الأوروبي، إلى سد هذه الفجوة.
    In the United Republic of Tanzania, Indonesian agricultural experts dispatched by Japan with its financial assistance had provided technical training on the use of cows for rice cultivation. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، قدم خبراء زراعيون إندونيسيون، أوفدتهم اليابان بمساعدة مالية منها، تدريبا تقنيا على استخدام الأبقار في زراعة الأرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more