Seminars were held on a regular basis, with the assistance of UNDP. | UN | وتعقد حلقات دراسية على نحو منتظم لهذا الغرض، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Two months previously, members of the legal profession had taken part in a human rights workshop and, with the assistance of UNDP, the Government was planning to set up a human rights information centre. | UN | وقبل شهرين شارك أفراد من الحقوقيين في حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان نُظمت بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
New Zealand and Japan, with assistance from UNDP and UNIDO, had provided assistance in promoting sustainable development in the Cook Islands, enabling the island State to reduce its dependence on fossil fuels, meet ambitious targets and allocate more resources to its development needs. | UN | وقد قدّمت نيوزيلندا واليابان، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو، العون اللازم لتعزيز التنمية في جزر كوك، وبذلك تمكنت هذه الدولة الجزرية من الحد من اعتمادها على الوقود الأحفوري وتحقيق أهدافها الطموحة ورصد المزيد من الموارد لاحتياجاتها الإنمائية. |
Innovation, replication opportunities and lessons learned will be explicitly considered in programme development, management and review so that results achieved with assistance from UNDP can be sustained over the long term. | UN | (ج) ولدى وضع البرامج وإدارتها واستعراضها، سوف يُنظر على نحو واضح في مسائل الابتكار وفرص التكرار والدروس المستفادة، بحيث تكون النتائج التي تحققت بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قادرة على الاستمرار على المدى الطويل. |
A number of programme countries have elected to produce national human development reports with UNDP assistance. | UN | ١٨ - واختار عدد من البلدان الداخلة في البرنامج أن يقوم بإعداد تقارير عن التنمية البشرية الوطنية بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Development of the plan, assisted by UNDP and UNEP, would commence in July 2005, with planned submission to the Executive Committee at its forty-seventh meeting. | UN | وسوف يبدأ تطوير الخطة بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تموز/يوليه 2005 مع اعتزام تقديم تقرير إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين. |
Fortunately, with the assistance of UNDP and the European Commission (EC), a 3-year project from 2008 - 2010 has been commenced that seeks to strengthen the implementation of CEDAW in the country, including the submission of the requisite progress reports in this regard. | UN | ولحسن الحظ، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية الأوروبية، بدأ العمل في مشروع مدته ثلاث سنوات من عام 2008 إلى عام 2010، سعياً لتعزيز تنفيذ الاتفاقية في البلد، بما في ذلك تقديم التقارير المرحلية اللازمة في هذا الصدد. |
25. In an effort to deal with corruption, the Government is introducing a new procurement process for government contracts and services with the assistance of UNDP and the World Bank. | UN | 25 - وفي سعي إلى التصدي للفساد، تشرع الحكومة حاليا في العمل بنظام مشتريات جديد لعقود الحكومة وخدماتها، وذلك بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
For example, the project to phase out the use of chlorofluorocarbons (CFCs) in metred-dose inhalers in Cuba was approved at the forty-first Meeting of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, to be implemented by the Government of Cuba with the assistance of UNDP. | UN | فعلى سبيل المثال، تم في الاجتماع الحادي والأربعين للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال إقرار مشروع الإيقاف التدريجي لاستهلاك مركبات الكلورو فلورو كربون في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في كوبا، على أن تقوم بتنفيذه حكومة كوبا بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Work on Hargeisa prison has been mostly completed, with the assistance of UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime, and the prison should open in mid-November 2010. | UN | وقد انتهى العمل في سجن هرجيسا أساسا بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حيث من المقرر أن يفتتح هذا السجن في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Zimbabwe had also explained that in 2004 the Executive Committee of the Multilateral Fund had approved funding for the Party to prepare, with the assistance of UNDP, a project proposal for technical assistance to phase out carbon tetrachloride and methyl chloroform. | UN | 248- وقد أوضحت زمبابوي أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف كانت في عام 2004 قد اعتمدت تمويلاً يمكن الطرف من القيام بإعداد مشروع مقترح لمساعدة تقنية للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل وذلك بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The most recent studies on the subject of HIV/AIDS and agriculture, which focus on Burkina Faso and Côte d'Ivoire, were carried out by FAO with UNDP assistance. | UN | وآخر الدراسات التي أجريت بشأن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والزراعة، والتي ركزت على بوركينا فاصو وكوت ديفوار، اضطلعت بها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
To reflect this diverse experience, 12 countries, including most of the above, and one subregion, were selected for their success in piloting alternative strategies for development, with UNDP assistance. (Bolivia, Botswana, China, Egypt, El Salvador, Guinea, Malawi, Pakistan, the Philippines, Sudan, Turkey, Ukraine and the Pacific Islands) Governments in some of these countries prepared strategies for SHD. | UN | ٢٠ - ولتوضيح هذه التجربة المتنوعة، اختير ١٢ بلدا، بينها معظم البلدان المذكورة أعلاه ومنطقة واحدة دون اقليمية، لنجاحها في تجربتها الرائدة لوضع استراتيجيات بديلة للتنمية بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. )أوكرانيا، باكستان، بوليفيا، بوتسوانا، تركيا وجزر المحيط الهادئ، السلفادور، السودان، غينيا، الصين، الفلبين، مصر، ملاوي(. |
92. In Libya, the Mine Action Service, assisted by UNDP and UNICEF, led the development of a national mine action strategy. | UN | 92 - وفي ليبيا، قامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، بدور رائد في وضع استراتيجية وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
14. with the assistance of the UNDP, the topic of cooperation and assistance between mineaffected States parties was highlighted. | UN | 14- بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لُفت النظر إلى موضوع التعاون والمساعدة فيما بين الدول الأطراف المتضررة من الألغام. |
The report was prepared by Cabo Verde, with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وقد أعدت كابو فيردي التقرير بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
That is why, with the help of the United Nations Development Programme, we embarked on the sustainable economic development programme. | UN | ولهذا السبب شرعنا في برنامج التنمية الاقتصادية المستدامة بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |