Those procedures could certainly be enhanced with the support of OHCHR for still greater efficiency in the implementation of recommendations. | UN | ومما لا شك فيه أنه يمكن تقوية هذه الإجراءات بمساندة المفوضية السامية لزيادة فعالية تنفيذ التوصيات. |
LNP, with the support of the United States Embassy, is in the process of establishing an emergency response unit, which will comprise approximately 500 personnel. | UN | وتعكف حاليا الشرطة الوطنية الليبرية، بمساندة السفارة الأمريكية، على إنشاء وحدة للتصدي للطوارئ تتألف من نحو 500 فرد. |
The Australian Government is committed to supporting women and men to participate equally in paid work, family and community life. | UN | إن حكومة أستراليا ملتزمة بمساندة المرأة والرجل للمشاركة على قدم المساواة في العمل بأجر، وفي الحياة الأسرية والمجتمعية. |
Since that proposal was supported by a large number of the States participating in the Conference, it deserved serious consideration. | UN | وأضاف أنه لما كان المقترح يحظى بمساندة عدد كبير من الدول المشاركة في المؤتمر، فإنه جدير بالدراسة المتأنية. |
In his closing statement, the Chairman of the Committee had called on all donors to support those organizations. | UN | وقال إن رئيس اللجنة قد طالب جميع المانحين، في بيانه الختامي، بمساندة تلك المنظمات. |
Council members fully support the Lusaka peace process, and especially the efforts of Zambian President Chiluba, which has the support of both OAU and the United Nations. | UN | ويؤيد أعضاء المجلس تأييدا كاملا عملية سلام لوساكا، وخاصة جهود الرئيس الزامبي شيلوبا، التي تظفر بمساندة منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة على حد سواء. |
Brazil, with the support of non-governmental organizations, had conducted campaigns to promote women's empowerment. | UN | وشنَّت البرازيل، بمساندة منظمات غير حكومية، حملات لتشجيع تمكين المرأة. |
These courts, with the support of businessmen, started disbanding the various roadblocks that faction leaders had put in place to extort money. | UN | وبدأت هذه المحاكم، بمساندة رجال اﻷعمال، في رفع مختلف حواجز الطرق التي وضعها زعماء الفصائل لابتزاز اﻷموال. |
The actions cited in this report will soon be executed with the support of development partners. | UN | والإجراءات الواردة في هذا التقرير سوف تنفذ دائما بمساندة الشركاء في التنمية. |
The government, with support of IOM, has established a support project to combat trafficking. | UN | وأقامت الحكومة، بمساندة من المنظمة الدولية للهجرة، مشروع لدعم مكافحة الاتجار. |
The project was supported by the United Nations Trust Fund in support of Actions to Eliminate Violence against Women and coordinated a host of United Nations agencies and national partners. | UN | وحظي المشروع بمساندة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني ونسقته مجموعة من وكالات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين. |
He was arrested while tending a small plot of onions on his farm, accused of supporting the Shan resistance. | UN | وكان الرجل قد اعتقل أثناء رعايته لجانب من مزرعته مزروع بالبصل وذلك لاتهامه بمساندة المقاومة في شان. |
We are far from supporting it; we only support human rights in Iran and in numerous other countries. | UN | ونحـن لم نصل إلى هذا الحـد، إننا نكتفـي بمساندة حقوق الإنسان في إيـران وغيرها من البلدان. |
Students learn how to approach the design of a satellite mission and explore new and exciting ideas, while being supported by experts. | UN | ويتعلم الطلاب كيفية الشروع في تصميم بعثة ساتلية ويستكشفون أفكاراً جديدةً ومثيرةً بمساندة من الخبراء. |
The shift from an income-constrained to an asset-backed economy has been supported by the liberalization of international capital markets. | UN | وقد حظي الانتقال من اقتصاد مقيد من حيث الدخل إلى اقتصاد تدعمه الأصول بمساندة تحرير أسواق رؤوس الأموال الدولية. |
Their coordination and their commitment to support and monitor the whole process will be decisive factors. | UN | وسيكون تنسيق مجهوداتهم والتزامهم بمساندة ومتابعة مجريات العملية في مجملها عن كثب أمراً حاسماً. |
Council members fully support the Lusaka peace process, and especially the efforts of Zambian President Chiluba, which has the support of both OAU and the United Nations. | UN | ويؤيد أعضاء المجلس تأييدا كاملا عملية لوساكا للسلام، وخاصة جهود الرئيس الزامبي شيلوبا، التي تظفر بمساندة منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة على حد سواء. |
FAO projects are also executed nationally with FAO backstopping and support. | UN | وتنفذ مشاريع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أيضا تنفيذا وطنيا بمساندة منظمة الأغذية والزراعة ودعمها. |
In this regard, I reiterate Kenya's commitment to render support to the work of the ICC in upholding its objectives. | UN | وفي هذا الصدد، أكرر الإعراب عن التزام كينيا بمساندة عمل المحكمة في دعم أهدافها. |
The Government has identified areas with low school attendance and has embarked on campaigns with target groups, backed by UNICEF. | UN | وقد حددت الحكومة المناطق التي يتدنى فيها الذهاب إلى المدرسة، وبدأت حملات مع الفئات المستهدفة بمساندة من اليونيسيف. |
This is being done with the backing of OECD. | UN | ويتم ذلك بمساندة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
State support for political parties of all persuasions had been particularly noticeable during the 2005 elections. | UN | وقد بيَّنت انتخابات عام 2005 مدى التزام الدولة بمساندة الأحزاب السياسية |
9. Reconciliation efforts at the district and regional levels are taking place with support from the United Nations and non-governmental organizations. | UN | 9 - وتجري جهود المصالحة على صعيد القطاعات والأقاليم بمساندة من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |