"بمساهمات مالية" - Translation from Arabic to English

    • with financial contributions
        
    • financial contributions to
        
    • the financial contributions
        
    • by financial
        
    • financial inputs
        
    • financial contributions from
        
    It was suggested that a voluntary fund for additional participation be established, with financial contributions by interested donors. UN واقترح إنشاء صندوق تبرعات لإتاحة مزيد من المشاركة، بمساهمات مالية من المانحين المهتمين.
    These activities were supported with financial contributions and technical assistance from various bilateral sources and from the United Nations. UN وقد دعمت هذه اﻷنشطة بمساهمات مالية وبمساعدات فنية من جهات مانحة ثنائية شتى ومن اﻷمم المتحدة.
    The Regions have approved a number of laws relating to family protection measures, with financial contributions from central Government. UN 165- اعتمدت الأقاليم عددا من القوانين المتعلقة بتدابير حماية الأسرة، بمساهمات مالية من الحكومة المركزية.
    Noting with appreciation also the initiative of those States which have pledged financial contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund in order to enable developing countries and countries with economies in transition to initiate measures to implement the Convention, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير مبادرة تلك الدول التي تعهدت بالتبرع بمساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من البدء باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية،
    8. Recognizes the importance of UNOPS demonstrating, communicating and being held to account for development results that are supported by the financial contributions of Member States; UN 8 - يسلم بأهمية أن يُبين المكتب ويبلِّغ النتائج الإنمائية، المدعومة بمساهمات مالية من الدول الأعضاء، وأن يكون مسؤولا عنها؛
    In addition, the mobilization of resources through triangular funding arrangements is gradually being supplemented by financial contributions from developing countries themselves. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حشد الموارد من خلال ترتيبات تمويل ثلاثية يستكمل تدريجياً بمساهمات مالية من البلدان النامية ذاتها.
    It should be specified that substantive inputs, and not financial inputs, were required. UN لذا يتعين تحديد أن اﻷمر يتعلق بمساهمة أساسية وليس بمساهمات مالية.
    The preparatory process for the paper was supported by a joint fund for strengthening strategic planning and aid coordination mechanisms, with financial contributions from Belgium, the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as well as UNDP. UN وقد دعمت العملية التحضيرية للورقة عن طريق إنشاء صندوق مشترك لتعزيز التخطيط الاستراتيجي وآليات تنسيق المعونة، بمساهمات مالية من بلجيكا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Such materials included a public information kit published with financial contributions from the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the Congo, the European Union, the United Nations Population Fund (UNFPA) in the Congo and the Ministry of Social Affairs of the Congo. UN وشملت هذه الإصدارات مجموعة مواد موجهة لإعلام الجمهور نُشرت بمساهمات مالية من صندوق الأمم المتحدة للطفولة في الكونغو، والاتحاد الأوروبي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الكونغو، ووزارة الشؤون الاجتماعية في الكونغو.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is coordinating the rehabilitation of the shrine with financial contributions from the Government of Iraq and the European Commission, and the first phase of the project is set to begin shortly. UN وتقوم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بتنسيق عملية إصلاح المرقد بمساهمات مالية من حكومة العراق والمفوضية الأوروبية، ومن المقرر أن تبدأ المرحلة الأولى للمشروع قريبا.
    Production by the Department is currently under way with financial contributions from seven agencies and programmes (UNFPA, UNICEF, UNESCO, UNEP, UNDCP, UNDP, INSTRAW) and photographic materials from all Joint United Nations Information Committee Photo Editors. UN وتعكف الادارة حاليا على عملية الانتاج ذات الصلة بمساهمات مالية من ٧ من الوكالات والبرامج )صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، اليونيسيف، اليونسكو، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة( وبالاضافة الى مواد مصورة من جميع مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام.
    As with several other United Nations agencies, UNICEF functions primarily as a collaborating partner rather than as a funding partner/donor, with relatively limited direct financial contributions to Governments. UN وعلى غرار ما هو حاصل بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى، تعمل اليونيسيف في المقام الأول كشريك تعاوني أكثر منه شريك/مانح تمويلي، وتستعين بمساهمات مالية محدودة نسبيا مقدمة مباشرة للحكومات.
    Noting with appreciation the initiative of those States which have pledged financial contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund in order to enable developing countries and countries with economies in transition to initiate measures to implement the Convention and the Protocols thereto, UN وإذ تنوه مع التقدير بمبادرة الدول التي تعهدت بالتبرع بمساهمات مالية لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بغية تمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من المبادرة إلى اتخاذ تدابير لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها،
    8. Recognizes the importance of UNOPS demonstrating, communicating and being held to account for development results that are supported by the financial contributions of Member States; UN 8 - يسلم بأهمية أن يبين المكتب ويبلِّغ عن النتائج الإنمائية المدعومة بمساهمات مالية من الدول الأعضاء وأن يكون مسؤولا عنها؛
    8. Recognizes the importance of UNOPS demonstrating, communicating and being held to account for development results that are supported by the financial contributions of Member States; UN 8 - يسلم بأهمية أن يبين المكتب ويبلِّغ عن النتائج الإنمائية المدعومة بمساهمات مالية من الدول الأعضاء وأن يكون مسؤولا عنها؛
    The project employed hundreds of people, most volunteering their time, from 37 nations and was supported by financial contributions from Canada, Saudi Arabia, the United Kingdom and the United States. UN واستعان المشروع بمئات من اﻷشخاص، معظمهم متطوعون، من ٣٧ بلدا، وكان مدعوما بمساهمات مالية من كندا والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    — Setting up as soon as possible a more integrated funding mechanism for desertification control, which will receive financial inputs from various sources (State, local actors, donors); UN - القيام في أقرب موعد ممكن بإنشاء آلية تمويل أكثر تكاملا لمكافحة التصحر تمَد بمساهمات مالية مختلفة (الدولة، الجهات المحلية، المانحون)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more