"بمساهمة الأونكتاد في" - Translation from Arabic to English

    • UNCTAD's contribution to
        
    • contribution of UNCTAD in
        
    • the contribution of UNCTAD to
        
    In addition, interdivisional task forces on UNCTAD's contribution to the post-2015 development agenda, the preparations for the fiftieth anniversary of UNCTAD, as well as on joint research, have taken up their work. UN وإضافة إلى ذلك، فإن فرق العمل المشتركة بين الشعب المعنية بمساهمة الأونكتاد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 والتحضيرات للذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأونكتاد فضلاً عن البحوث المشتركة قد واصلت عملها.
    Several delegations welcomed UNCTAD's contribution to the work of the WTO Committee on Trade and Environment in Special Session (CTESS) and its useful role in supporting developing countries in their participation in these negotiations. UN ورحبت عدة وفود بمساهمة الأونكتاد في أعمال الدورة الاستثنائية لمنظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة وكذلك بدورة المفيد في دعم مشاركة البلدان النامية في هذه المفاوضات.
    Regarding UNCTAD's contribution to the objectives defined by major recent international Conferences and Summits, a more profound analysis of the measures envisaged, and those that had already been taken, was desirable. UN وفيما يتعلق بمساهمة الأونكتاد في الأهداف الموضوعة بواسطة المؤتمرات والقمم الدولية الأخيرة، من المستصوب إجراء تحليل معمق للتدابير المتوخاة والتدابير المتخذة فعلاً.
    Delegates also acknowledged the contribution of UNCTAD in the area of accounting and reporting. UN كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    Consequently, agenda item 7 on the contribution of UNCTAD to the implementation and follow-up to the major United Nations conferences and summits had provided an opportunity for the Board to systematically review the relationship between the work of UNCTAD and overall major economic processes under way within the United Nations as a whole. UN وبالتالي، فإن البند 7 الخاص بمساهمة الأونكتاد في تنفيذ ومتابعة أهم مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة أتاح الفرصة للمجلس لكي يستعرض باستمرار العلاقة بين عمل الأونكتاد وبين العمليات الاقتصادية الرئيسية الشاملة التي تجري داخل الأمم المتحدة ككل.
    Regarding UNCTAD's contribution to the preparatory process for the final review and appraisal of the New Agenda, the UNCTAD secretariat will be making contributions to the intergovernmental preparatory process to be established for that purpose. UN أما فيما يتعلق بمساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية للاستعراض والتقييم النهائيين لبرنامج العمل الجديد، فإن أمانة الأونكتاد ستساهم في العملية التحضيرية الحكومية الدولية التي تقرر الاضطلاع بها لهذا الغرض.
    19. Takes note of UNCTAD's contribution to " programme country pilot " activities without prejudice to a future intergovernmental decision on United Nations system-wide coherence reform; UN 19- يحيط علماً بمساهمة الأونكتاد في أنشطة " البرامج القطرية التجريبية " دون الإخلال بأي مقرّر حكومي دولي يُتخذ مستقبلاً بشأن الإصلاحات الرامية إلى تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة؛
    Representatives acknowledged UNCTAD's contribution to development in Africa through the many activities within its mandate, ranging from trade facilitation, multilateral trade negotiations and service sector development, to debt management support, technology transfer, and capacity-building in the fields of investment, enterprise development and insurance. UN وأقرّ الممثلون بمساهمة الأونكتاد في التنمية في أفريقيا من خلال الأنشطة الكثيرة التي يضطلع بها في إطار ولايته التي تتراوح بين تيسير التجارة، والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، وتطوير قطاع الخدمات، ودعم إدارة الديون، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات في مجالات الاستثمار، وتنمية المشاريع، والتأمين.
    19. Takes note of UNCTAD's contribution to " programme country pilot " activities without prejudice to a future intergovernmental decision on United Nations system-wide coherence reform; UN 19- يحيط علماً بمساهمة الأونكتاد في أنشطة " البرامج القطرية التجريبية " دون الإخلال بأي مقرّر حكومي دولي يمكن أن يُتخذ مستقبلاً بشأن الإصلاحات الرامية إلى تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة؛
    Representatives acknowledged UNCTAD's contribution to development in Africa through the many activities within its mandate, ranging from trade facilitation, multilateral trade negotiations and service sector development, to debt management support, technology transfer, and capacity-building in the fields of investment, enterprise development and insurance. UN وأقرّ الممثلون بمساهمة الأونكتاد في التنمية في أفريقيا من خلال الأنشطة الكثيرة التي يضطلع بها في إطار ولايته التي تتراوح بين تيسير التجارة، والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، وتطوير قطاع الخدمات، ودعم إدارة الديون، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات في مجالات الاستثمار، وتنمية المشاريع، والتأمين.
    19. Takes note of UNCTAD's contribution to " programme country pilot " activities without prejudice to a future intergovernmental decision on United Nations system-wide coherence reform; UN 19 - يحيط علماً بمساهمة الأونكتاد في أنشطة " البرامج القطرية التجريبية " دون الإخلال بأي مقرّر حكومي دولي يُتخذ مستقبلاً بشأن الإصلاحات الرامية إلى تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة؛
    8. Requests the secretariat to report to the next session of the Working Party on technical cooperation concerning UNCTAD's contribution to the implementation of the relevant UN General Assembly resolutions, including resolution 59/250 of 17 December 2004 on the development operations of the UN system, and in particular with reference to country-level technical assistance; UN 8- يطلب إلى الأمانة أن تقدم لدورة الفرقة العاملة المقبلة تقريراً عن التعاون التقني فيما يتعلق بمساهمة الأونكتاد في تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرار 59/250 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وبشكل خاص بالإشارة إلى المساعدة التقنية على المستوى القطري؛
    8. Requests the secretariat to report to the next session of the Working Party on technical cooperation concerning UNCTAD's contribution to the implementation of the relevant UN General Assembly resolutions, including resolution 59/250 of 17 December 2004 on the development operations of the UN system, and in particular with reference to country-level technical assistance; UN 8- يطلب إلى الأمانة أن تقدم لدورة الفرقة العاملة المقبلة تقريراً عن التعاون التقني فيما يتعلق بمساهمة الأونكتاد في تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرار 59/250 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وبشكل خاص بالإشارة إلى المساعدة التقنية على المستوى القطري؛
    8. Requests the secretariat to report to the next session of the Working Party on technical cooperation concerning UNCTAD's contribution to the implementation of the relevant UN General Assembly resolutions, including resolution 59/250 of 17 December 2004 on the development operations of the UN system, and in particular with reference to country-level technical assistance; UN 8- يطلب إلى الأمانة أن تقدم لدورة الفرقة العاملة المقبلة تقريراً عن التعاون التقني فيما يتعلق بمساهمة الأونكتاد في تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرار 59/250 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وبشكل خاص بالإشارة إلى المساعدة التقنية على المستوى القطري؛
    8. Requests the secretariat to report to the next session of the Working Party on technical cooperation concerning UNCTAD's contribution to the implementation of the relevant United Nations General Assembly resolutions, including resolution 59/250 of 17 December 2004 on the development operations of the United Nations system, and in particular with reference to country-level technical assistance; UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم لدورة الفرقة العاملة المقبلة تقريراً عن التعاون التقني فيما يتعلق بمساهمة الأونكتاد في تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرار 59/250 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وبشكل خاص بالإشارة إلى المساعدة التقنية على المستوى القطري؛
    Delegates also acknowledged the contribution of UNCTAD in the area of accounting and reporting. UN كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    UNCTAD XI should be built upon the success of UNCTAD X, but should take duly into account international policy developments since then, in particular the post-Cancun WTO Doha Work Programme, so as to increase the contribution of UNCTAD to that process with enhanced involvement of development partners. UN وينبغي أن يستفيد الأونكتاد الحادي عشر من النجاح الذي حققه الأونكتاد العاشر، وعليه، مع ذلك، أن يراعي على النحو الواجب تطورات السياسة الدولية التي طرأت منذ ذلك الحين، لا سيما بعد مرحلة كانكون وبرنامج عمل الدوحة الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية، بغية النهوض بمساهمة الأونكتاد في هذه العملية مع تعزيز إدماج الشركاء في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more