"بمساهمة المرأة" - Translation from Arabic to English

    • women's contribution
        
    • the contribution of women
        
    • women's contributions
        
    • the contributions of women
        
    • the contribution made by women
        
    • women's participation
        
    women's contribution to the family's upkeep is usually not recognized. UN وليس هناك عادة اعتراف بمساهمة المرأة في إعالة الأُسرة.
    Furthermore, women's contribution must be recognized, enhanced and given full visibility in working towards sustainable development. UN علاوة على ذلك، يجب الإقرار بمساهمة المرأة وتعزيزها وإيلائها مزيدا من الاهتمام في العمل نحو التنمية المستدامة.
    Furthermore, women's contribution must be recognized, enhanced and given full visibility in working towards sustainable development. UN علاوة على ذلك، يجب الإقرار بمساهمة المرأة وتعزيزها وإيلائها مزيدا من الاهتمام في العمل نحو التنمية المستدامة.
    Yet, policy makers do not adequately recognize the contribution of women and children to rural economies. UN ومع ذلك فإن واضعي السياسة لا يعترفون بمساهمة المرأة والطفل في الاقتصاد الريفي.
    It also keeps the policy planners informed about the contribution of women in the sector. UN كما أنه يبقي مقرري السياسات على علم بمساهمة المرأة في القطاع.
    - Raise awareness about women's contributions to environmental programmes; UN - توعية المجتمع بمساهمة المرأة في الأعمال البيئية؛
    75. Between 1997-2001, several initiatives were undertaken to formally recognise the contributions of women's war work. UN 75 - تم الاضطلاع في الفترة بين 1997 و2001 بمبادرات عديدة للاعتراف رسميا بمساهمة المرأة في أعمال الحرب.
    29. The vision set forth in the Plan is as follows: " In 2020, Bolivia recognizes the contribution made by women to the country's development. UN 29 - وفيما يلي رؤية الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص: " في عام 2020 تعترف بوليفيا بمساهمة المرأة في تنمية البلد.
    women's contribution in peace-building, peacemaking and conflict resolution is being increasingly recognized. UN ويتزايد الاعتراف بمساهمة المرأة في بناء السلم وصنعه وحل الصراعات.
    This indicates greater recognition of women's contribution in the political arena. UN وهو الأمر الذي يدل على زيادة الاعتراف بمساهمة المرأة في الميدان السياسي.
    They called for arrangements that recognize and reward women's contribution as key players in environmental protection management and conservation. UN ودعت إلى اتخاذ ترتيبات تعترف بمساهمة المرأة كفاعل أساسي في إدارة الحماية البيئية والحفظ البيئي، وتكافئها على ذلك.
    A social transformation of rural areas also required, recognizing and enhancing women's contribution to development. UN وقال إن التحول الاجتماعي في المناطق الريفية لازم أيضاً، مع الاعتراف بمساهمة المرأة في التنمية وتعزيزها.
    It works to encourage the recognition of women's contribution to arts and music. UN وهو يعمل على تشجيع الاعتراف بمساهمة المرأة في مجالات الفنون والموسيقى.
    - Lack of adequate recognition and support for women's contribution to managing natural resources and safeguarding the environment UN ● عدم وجود اعتراف ودعم كافيين فيما يتعلق بمساهمة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وصون البيئة
    Recognizing the contribution of women to national development, priorities will continue to be given towards ensuring women's fundamental role in the socio economic structure of the nation. UN واعترافا بمساهمة المرأة في التنمية الوطنية، سيستمر إعطاء الأولوية لكفالة اضطلاع المرأة بدور أساسي في الهيكل الاجتماعي والاقتصادي للبلد.
    One participant said that it was not the number of women in decisionmaking positions that counted and that it was necessary to recognize the contribution of women to the economy. UN 67 - وقال مشارك إن المهم ليس هو عدد النساء في مواقع صنع القرار وأن من الضروري الاعتراف بمساهمة المرأة في الاقتصاد.
    Education International, International Trade Union Confederation and Public Services International recognize the contribution of women to growing, processing and preparing food and, in particular, the contribution of women on family farms to ensuring global food security, which is key, knowing that today 1 billion people are living in hunger. UN تقر الرابطة الدولية للتعليم، والاتحاد الدولي لنقابات العمال والهيئة الدولية للخدمات العامة بمساهمة المرأة في زراعة الغذاء وتجهيزه وإعداده، ولا سيما مساهمة المرأة في المزارع الأسرية لضمان الأمن الغذائي في العالم، الذي يعد أمراً رئيسياً، علماً أنه يوجد بليون شخص يعانون حالياً من الجوع.
    It uses the occasion of International Women's Day to celebrate the contribution of women worldwide to the development of society, especially in the promotion of women and girls, for which special prizes are awarded. UN وهي تستخدم مناسبة اليوم الدولي للمرأة للاحتفال بمساهمة المرأة في أنحاء العالم في تنمية المجتمع، وبخاصة في تشجيع النساء والفتيات، وتمنح من أجلهن جوائز خاصة.
    Such an approach addressed gender equality as an integral part of sustainable human development and acknowledged the contribution of women to national development. UN ويتناول هذا النهج المساواة بين الجنسين بوصفها جزءا لا يتجزأ من التنمية البشرية المستدامة ويعترف بمساهمة المرأة في التنمية الوطنية.
    295. The Committee urges the State party to recognize rural women's contributions to the economy by collecting sex-disaggregated data on rural production and to ensure the incorporation of a gender perspective in all development programmes, with special attention to minority rural women. UN 295 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف بمساهمة المرأة الريفية في الاقتصاد من خلال جمع بيانات خاصة بكل من الرجل والمرأة عن الإنتاج الريفي، والتأكد من أن جميع برامج التنمية تراعي المنظور الجنساني، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمرأة الريفية التي تنتمي إلى الأقليات.
    295. The Committee urges the State party to recognize rural women's contributions to the economy by collecting sex-disaggregated data on rural production and to ensure the incorporation of a gender perspective in all development programmes, with special attention to minority rural women. UN 295 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف بمساهمة المرأة الريفية في الاقتصاد من خلال جمع بيانات خاصة بكل من الرجل والمرأة عن الإنتاج الريفي، والتأكد من أن جميع برامج التنمية تراعي المنظور الجنساني، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمرأة الريفية التي تنتمي إلى الأقليات.
    Being aware that the year 2011 provides the opportunity to celebrate the contributions of women to science on the one-hundredth anniversary of the awarding of the Nobel Prize in Chemistry to Maria Sklodowska-Curie, UN وإذ تدرك أن سنة 2011 تتيح الفرصة للاحتفال بمساهمة المرأة في العلوم بمناسبة مرور مائة سنة على منح جائزة نوبل في الكيمياء لماريا سكلودوسكا - كوري،
    South Africans commemorate the Women's March as a reminder of the contribution made by women to society, the achievements that have been made for women's rights, and to acknowledge the difficulties and prejudices many women still face. UN ويُحييَ سكان جنوب أفريقيا ذكرى هذه المسيرة النسائية كتذكرة بمساهمة المرأة في المجتمع، والانجازات التي تحققت في مجال حقوق المرأة، ولإظهار الصعوبات والمعاملات التمييزية التي ما زالت تواجه الكثير من النساء.
    State policy with regard to women's participation in economic activity is based on the belief that such participation is a developmental imperative, rather than mere talk about rights and freedoms, and an imperative from which all should benefit, without discrimination on grounds of gender. UN وتنطلق سياسات دولة الإمارات العربية المتحدة فيما يتعلق بمساهمة المرأة في النشاط الاقتصادي من قناعة مؤداها أن مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي هي ضرورة إنمائية وليست مجرد حديث عن الحقوق والحريات، وضرورة تمتع الجميع بها، دون تفرقة بسبب النوع أو الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more