"بمساهمة مالية" - Translation from Arabic to English

    • with a financial contribution
        
    • with a contribution
        
    • financial contribution from
        
    • with financial contribution
        
    • with the financial contribution
        
    with a financial contribution from WFP, the second phase of the study will be carried out in March 1994. UN وسيتم القيام بالمرحلة الثانية من الدراسة في آذار/مارس ١٩٩٤ بمساهمة مالية من برنامج اﻷغذية العالمي.
    11. The workshop was held with a financial contribution from the European Union. UN 11- وعُقدت حلقة العمل بمساهمة مالية من الاتحاد الأوروبي.
    Luxembourg funded this activity in 1997 with a contribution of FLux 6,689,600. UN وقامت لكسمبرغ بتمويل هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٧ بمساهمة مالية مقدارها ٦٠٠ ٦٨٩ ٦ فرنك لكسمبرغي.
    With regard to the author's delay to attend the office of the SHRC, he argues that until the end of his additional six-month appointment, he was hoping to be employed by the University Durban-Westville, with which he had negotiated an exchange agreement, with financial contribution of the University of Regina. UN وبخصوص تأخره في الحضور إلى مكتب لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان، يزعم أنه كان يأمل حتى نهاية عقد الأشهر الستة الإضافية الحصول على وظيفة لدى جامعة ديربان ويستفيل، التي كان قد تفاوَض معها بشأن اتفاق تبادل بمساهمة مالية من جامعة ريجينا.
    The document of the meeting, including all the reports presented by the participants, is to be published in 1995 with the financial contribution of UNESCO. UN ومن المقرر أن تنشر وثيقة الاجتماع، متضمنة جميع التقارير المقدمة من المشتركين، وذلك في عام ١٩٩٥ بمساهمة مالية من اليونسكو.
    12. The workshop was held with a financial contribution from the European Union. UN 12- وعُقدت حلقة العمل بمساهمة مالية من الاتحاد الأوروبي.
    The workshop, which was attended by representatives from Indonesia, Sri Lanka and Maldives, was organized with a financial contribution from the UNEP Disaster Management Branch and the International Labour Organization (ILO), in cooperation with the Secretariat of the Basel Convention. UN وتم تنظيم حلقة العمل التي حضرها ممثلون من إندونيسيا وسري لانكا وملديف، بمساهمة مالية وردت من فرع إدارة الكوارث لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية بالتعاون مع أمانة اتفاقية بازل.
    264. Between 1997 and 2003, 6,104 trainees benefited from intensive vocational training courses, with a financial contribution from the NEO in Lebanese pounds of the equivalent of US$ 2,234,535. UN 264- بين العام 1997 والعام 2003، استفاد من دورات التدريب المهني المعجّل، بمساهمة مالية من المؤسسة الوطنية للاستخدام، /6104/ متدّرب، بكلفة بلغت بالليرة اللبنانية ما يعادل 234،535،2 دولاراً أميركياً.
    38. In line with the commitment to mainstream gender in all of UNESCO programmes and sectors, the Gender Mainstreaming Implementation Framework, issued in 2003 with a financial contribution from the Government of Finland, has been extensively distributed in order to help UNESCO staff to become familiar with baseline definitions of key concepts, guiding principles for action and the lines of responsibility within the Organization. UN 38 - وفقا للالتزام بتعميم المنظور الجنساني في جميع برامج اليونسكو وقطاعاته، فقد صدر إطار تنفيذ مراعاة تعميم المنظور الجنساني في عام 2003 وذلك بمساهمة مالية من حكومة فنلندا ووزع توزيعا على نطاق واسع من أجل مساعدة موظفي اليونسكو على الاطلاع على التعاريف الأساسية للمفاهيم الرئيسية والمبادئ التوجيهية في العمل وجوانب المسؤولية ضمن المنظمة.
    Italy has participated in the two initial stages of the project with a financial contribution of US$ 6.75 million for the first stage (1984-1987) and of US$4 million for the second one (1989-1990), as well as with an additional contribution to the " bridging " phase in the amount of US$ 1.2 million for 1988. UN وقد شاركت ايطاليا في المرحلتين التمهيديتين للمشروع بمساهمة مالية قدرها ٦,٧٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للمرحلة اﻷولى )١٩٨٤-١٩٨٧( وأربعــة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة للمرحلة الثانية )٩١٩٨-١٩٩٠(، وقدمت أيضا مساهمة لمرحلة " الانتقال " قدرها ١,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام ١٩٨٨.
    The first concerned the development of micro and small enterprises in the field of fisheries and agro-industry in rural areas of Senegal; it was being implemented with a contribution of US$ 600,000 from UNDP, and had elicited interest among donors such as Austria, France and Luxembourg. UN يتعلق البرنامج الأول بتنمية المشاريع الصغرى جداً والمشاريع الصغيرة في مجال مصائد الأسماك والصناعة الزراعية في المناطق الريفية من السنغال؛ وجرى تنفيذه بمساهمة مالية مقدارها 000 600 دولار أمريكي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأدى إلى إثارة اهتمام الجهات المانحة كالنمسا وفرنسا ولكسمبرغ.
    It consists of 10 discrete projects with very limited financial contribution from the Government, an unbalanced emphasis on military reform and no time frames. UN وهي تتكون من 10 مشاريع منفصلة تحظى بمساهمة مالية محدودة جدا من الحكومة، وتتسم بتركيز غير متوازن على الإصلاح العسكري، دون وجود أي جداول زمنية.
    With regard to the author's delay to attend the office of the SHRC, he argues that until the end of his additional six-month appointment, he was hoping to be employed by the University Durban-Westville, with which he had negotiated an exchange agreement, with financial contribution of the University of Regina. UN وبخصوص تأخره في الحضور إلى مكتب لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان، يزعم أنه كان يأمل حتى نهاية عقد الأشهر الستة الإضافية الحصول على وظيفة لدى جامعة ديربان ويستفيل، التي كان قد تفاوَض معها بشأن اتفاق تبادل بمساهمة مالية من جامعة ريجينا.
    In that context, one speaker welcomed the meeting organized by UNODC, with the financial contribution of the Ministry of Justice of Germany, held in Berlin from 2 to 4 July 2008, to review two practical instruments to facilitate technical assistance in the field of crime prevention: a crime prevention assessment tool and a handbook for the implementation of the United Nations guidelines on crime prevention. UN وفي هذا السياق، رحّب أحد المتكلمين بالاجتماع الذي نظمه المكتب بمساهمة مالية من وزارة العدل الألمانية وعقد في برلين من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2008، لاستعراض اثنين من الصكوك العملية بهدف تسهيل عملية تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة وهما: أداة لتقييم منع الجريمة وكتيب لتنفيذ المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن منع الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more