"بمساهمتهم" - Translation from Arabic to English

    • their contribution
        
    • its contribution
        
    Overall, older persons possess higher accumulated stocks of human capabilities and experience, and their contribution to society must be recognized. UN وبصورة عامة، يمتلك المسنون مخزونا تراكميا أكبر من القدرات والخبرات الإنسانية، ويتعين الاعتراف بمساهمتهم في المجتمع.
    Efforts should be made to motivate Board members by recognizing their contribution publicly. UN وينبغي بذل جهود لتحفيز أعضاء المجلس من خلال الاعتراف بمساهمتهم علنا.
    Particularly to be applauded is their contribution to the control on numbers and the assurance of quality in selection, by tests conducted using procedures designed to prevent favouritism and corruption. UN ويتعين بصورة خاصة اﻹشادة بمساهمتهم في ضبط اﻷعداد وكفالة الجودة لدى الانتقاء، وذلك من خلال اختبارات استخدمت فيها إجراءات هادفة إلى منع المحاباة والفساد.
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تشيد بمساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Recognizing that the staff of the Organization is an invaluable asset of the United Nations, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن موظفي المنظمة رصيد قيﱢم لﻷمم المتحدة، وإذ تشيد بمساهمتهم في تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Ecuador believed that there should be a legally binding agreement on migration and development that would protect the human rights of migrants while recognizing their contribution to development regardless of their immigration status. UN وترى إكوادور أنه ينبغي أن يكون هناك اتفاق ملزم قانوناً بشأن الهجرة والتنمية يحمي حقوق الإنسان للمهاجرين ويعترف بمساهمتهم في التنمية بغض النظر عن وضعهم القانوني.
    In response to continuing expressions of dissatisfaction by former combatants and veterans, commissions established by President Gusmão have begun an identification process as a step towards finding appropriate means to recognize their contribution to the country's independence. UN واستجابة لاستمرار الإعراب عن السخط من قبل المقاتلين السابقين وقدامى المحاربين، أنشأ الرئيس غوسمياو لجانا بدأت عملية لتحديد أدوارهم كخطوة نحو إيجاد السبل المناسبة للاعتراف بمساهمتهم في استقلال البلد.
    We congratulate the Council, as well as the men and women from many nations who serve in United Nations missions, for their contribution in maintaining international peace and security. UN ونحن نهنئ المجلس، وكذلك كافة الرجال والنساء المنتمين للعديد من الدول الذين عملوا في بعثات الأمم المتحدة، بمساهمتهم في صون السلم والأمن الدوليين.
    The OAS pension is a non-contributory benefit meant to give a measure of partial income security for senior Canadians, in recognition of their contribution to and participation in Canadian society. UN ومعاش الشيخوخة هو إعانة تقدم بدون تحصيل اشتراكات وهدفها توفير ضمان جزئي لدخل المسنين الكنديين، اعترافاً بمساهمتهم ومشاركتهم في المجتمع الكندي.
    The OAS pension is a non-contributory benefit meant to give a measure of partial income security for senior Canadians, in recognition of their contribution to and participation in Canadian society. UN ومعاش الشيخوخة هو إعانة تقدم بدون تحصيل اشتراكات وهدفها توفير ضمان جزئي لدخل المسنين الكنديين، اعترافاً بمساهمتهم ومشاركتهم في المجتمع الكندي.
    Taking into account the relevance of reconstructing historic memory as an exercise to guarantee the legitimacy of people of African descendent with regard to their rights, and to recognize their contribution to nation-building, it is proposed that: UN مراعاة لأهمية إعادة بناء الذاكرة التاريخية بوصفها عملية لضمان شرعية حقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي والإقرار بمساهمتهم في بناء الدولة. يُقترح ما يلي:
    131. Invite States and regional American organizations to consider the question of the recognition of the professional and technical work of migrants, with a view to recognizing their contribution in their new countries of residence; UN 131- ندعو الدول والمنظمات الأمريكية الإقليمية إلى النظر في مسألة الاعتراف بالعمل المهني والتقني للمهاجرين، بغية الاعتراف بمساهمتهم في بلدان إقامتهم الجديدة؛
    13. Recognize migration as an international phenomenon that should be addressed in a comprehensive and long-term manner, with a view to promoting respect for the human rights of migrants and recognizing their contribution to the economy of the receiving State. UN 13 - الاعتراف بكون الهجرة ظاهرة دولية ينبغي معالجتها من خلال معايير متكاملة وبعيدة المدى، ضمن رؤية تعزز احترام حقوق الإنسان للمهاجرين وتعترف بمساهمتهم في اقتصاد البلد المضيف.
    The Theme Concept Paper stresses the centrality of assuring the protection of migrants' rights, regardless of their migration situation, and acknowledges their contribution as primary elements, which can facilitate their acceptance and inclusion in countries of destination, thereby reducing their vulnerability. UN وتؤكد ورقة المفاهيم على مركزية ضمان حماية حقوق المهاجرين، بغض النظر عن حالة الهجرة الخاصة بهم، وتسلم بمساهمتهم باعتبارهم عناصر أولية، الأمر الذي يمكن أن يسهل قبولهم وإدماجهم في بلدان المقصد، مما يقلل من أوجه ضعفهم.
    Motivated by a desire to protect certain basic rights of migrant workers, and recognizing their contribution to the local economy, Mexico had introduced innovative social and labour schemes to provide temporary migrants with access to essential services such as education and health, and a surveillance mechanism for rights violations. UN فبدافع الرغبة في حماية بعض الحقوق الأساسية للعمال المهاجرين، واعترافا بمساهمتهم في الاقتصاد المحلي، استحدثت المكسيك مخططات اجتماعية وعمالية مبتكرة لتزويد المهاجرين المؤقتين بالخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة، ووضعت آلية مراقبة لانتهاكات حقوق العمال.
    13. Reiterate the importance of promoting the processes of integration in the host community for the effective protection of their rights and recognition of their contribution to the development of human society as a whole and of migrants and their families in particular; UN 13 - يشددون من جديد على أهمية تعزيز عمليات الدمج في المجتمع المضيف بما يكفل الحماية الفعالة لحقوق المهاجرين والاعتراف بمساهمتهم في تنمية المجتمع البشري ككل ومجتمع المهاجرين وأسرهم بصورة خاصة؛
    Recognizing that the staff of the Organization is an invaluable asset of the United Nations, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن موظفي المنظمة رصيد قيﱢم لﻷمم المتحدة، وإذ تشيد بمساهمتهم في تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، ـ
    1. Reaffirms that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commends its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations; UN 1 - تعيد تأكيد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وتشيد بمساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛
    1. Reaffirms that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commends its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations; UN 1 - تعيد تأكيد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وتشيد بمساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛
    1. Reaffirms that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commends its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations; UN 1 - تعيد تأكيد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وتشيد بمساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛
    1. Reaffirms that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commends its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations; UN 1 - تعيد تأكيد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وتشيد بمساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more