"بمساواة المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • women's equal
        
    • women's equality in
        
    • equality of women
        
    • equality for women
        
    More to the point, the 1999 Civil and Family Laws of Mongolia recognize women's equal rights to inheritance, land use, and ownership of livestock and other properties. UN وأبعد من ذلك فإن القوانين المدنية وقوانين الأسرة لمنغوليا لعام 1999 تسلم بمساواة المرأة في الحقوق في مجال الإرث واستخدام الأرض وملكية المواشي وغير ذلك من أشكال الملكية.
    One of the steps taken in this regard is the Committee's decision to update its general comment on article 3, concerning women's equal right to the enjoyment of all rights covered by the Covenant. UN ومن الخطوات التي اتخذت في هذا الشأن قرار اللجنة بتحديث تعليقها العام المتعلق بالمادة 3 المعني بمساواة المرأة في التمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The new land proclamation itself although it recognizes women's equal access to land ownership it is, however, facing certain obstacles in effective implementation. UN وعلى الرغم من أن الإعلان الجديد المتعلق بالأرض يعترف ذاته بمساواة المرأة في فرص الوصول إلى ملكية الأرض، فإنه يواجه بعض العقبات في التنفيذ الفعال.
    National subregional and regional seminars will be held on measures to combat discrimination in employment, paying attention to women's equality in labour matters and in overall economic development. UN وستعقد حلقات دراسية وطنية ودون إقليمية وإقليمية بشأن تدابير مكافحة التمييز في العمالة، مع الاهتمام بمساواة المرأة في اﻷمور المتعلقة بالعمل وبالتنمية الاقتصادية عموما.
    The equality of women must be advanced in all spheres. UN ويجب النهوض بمساواة المرأة في كل المجالات.
    Of significance was the International Forum on equality for women in a Changing World, which was held from 1 to 3 June 1994 under the auspices of IILS. UN ١٢٣ - ومن اﻷنشطة ذات اﻷهمية، الندوة الدولية المعنية بمساواة المرأة في عالم متغير، التي عقدت في الفترة من ١ الى ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تحت رعاية المعهد الدولي لدراسات العمل.
    The Governing Council refers to paragraphs 23 and 24 of the Habitat Agenda, and specifically recalls the resolutions of the Commission on Human Rights on women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing, and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويشير مجلس الإدارة إلى الفقرتين 23 و24 من جدول أعمال الموئل، ويُذكّر تحديداً بقرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بمساواة المرأة في ملكية الأرض وفي إمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق، كما يُذكّر باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Although the constitutions of most ESCWA countries recognize women's equal civil and political rights, this has not been translated in practice into women's full realization of their civic, legal and political rights. UN وعلى الرغم من أن دستور معظم البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا يعترف بمساواة المرأة في الحقوق المدنية والسياسية، إلا أن هذا الاعتراف لم يترجم إلى ممارسة المرأة لحقوقها المدنية والقانونية والسياسية كاملة.
    Although the constitutions of most ESCWA countries recognize women's equal civil and political rights, this has not been translated in practice into women's full realization of their civic, legal and political rights. UN وعلى الرغم من أن دستور معظم البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا يعترف بمساواة المرأة في الحقوق المدنية والسياسية، إلا أن هذا الاعتراف لم يترجم إلى ممارسة المرأة لحقوقها المدنية والقانونية والسياسية كاملة.
    The leading modern instrument on women's equal rights derived from the Universal Declaration, is the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women adopted in 1979 -- which require respect for, and observance of human rights of women. UN وأبرز صك حديث يعنى بمساواة المرأة في الحقوق والمستمد من الإعلان العالمي هو اتفاقية القضاء على جميــع أشكال التمييز ضد المرأة والتي اعتمدت في عام 1979 - وينص على احترام حقوق الإنسان للمرأة ومراعاة هذه الحقوق.
    For the first time, the Commission also adopted a resolution specifically relating to women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing (2000/13). UN كما اعتمدت اللجنة، لأول مرة، قراراً يتعلق تحديداً بمساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق (2000/13).
    Further to its recent initiative, the Commission also adopted a resolution specifically relating to women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing (2001/34). UN كما اعتمدت اللجنة ، بالإضافة إلى مبادرتها الأخيرة، قراراً يتعلق تحديداً بمساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق (2001/34).
    124. Pursuant to Commission on Human Rights resolution 2003/22 on women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing, a regional meeting on the right of women to adequate housing was held on 4 and 5 December 2003 in Mexico City. UN 124- وعملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/22 المتعلق بمساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق، عُقد اجتماع إقليمي بشأن حق المرأة في السكن اللائق يومي 4 و5 كانون الأول/ديسمبر 2003 في مكسيكو.
    4. A separate study on women and adequate housing (E/CN.4/2003/55) is being prepared by the Special Rapporteur, pursuant to Commission resolution 2002/49 on women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing. UN 4- ويعد المقرر الخاص حالياً دراسة مستقلة عن المرأة والسكن اللائق (E/CN.4/2003/55)، عملاً بقرار اللجنة 2002/49 المتعلق بمساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق.
    The Commission on Human Rights, by its resolution 2002/49 on " women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing " , requested the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, to submit, within his mandate, a report on women and adequate housing for its consideration at the fifty-ninth session (E/CN.4/2003/55). UN طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/49، المتعلق بمساواة المرأة في ملكية الأرض وفي إمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحـق في مستوى معيشي مناسب أن يقدم إليها، في إطار الولاية المسندة إليه، تقريراً عن المرأة والسكن اللائق لتنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين (E/CN.4/2003/55).
    311. The representative highlighted a number of recent efforts by her Government to advance women's equality in the economic and social fields. UN ١١٣ - وأبرزت الممثلة عددا من الجهود التي بذلتها حكومتها مؤخرا من أجل النهوض بمساواة المرأة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    311. The representative highlighted a number of recent efforts by her Government to advance women's equality in the economic and social fields. UN ١١٣ - وأبرزت الممثلة عددا من الجهود التي بذلتها حكومتها مؤخرا من أجل النهوض بمساواة المرأة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    It has undertaken numerous policy initiatives regarding women's equality in education and professional development and representatives have travelled to Bahrain, Iraq and Taiwan Province of China to reach out to and empower women political candidates, heads of non-governmental organizations and community and business leaders. UN واضطلعت بالعديد من المبادرات السياسة العامة المتعلقة بمساواة المرأة في تنميتها في مجال التعليم والعمل، وسافرت ممثلات المؤسسة إلى البحرين والعراق وإقليم تايوان الصيني للوصول إلى المرشحات السياسيات وتمكينهن، ورئيسات المنظمات غير الحكومية وقائدات المجتمع والأعمال.
    The most recent general recommendation, No. 21, concerning the equality of women in marriage and family relations, contains an elaboration of articles 9, 15 and 16. UN وتتعلق أحدث توصية عامة، رقم ٢١، بمساواة المرأة في الزواج والعلاقات اﻷسرية، وتحتوي على تطوير للمواد ٩ و ١٥ و ١٦.
    * The Ministry of Education, the women's offices which have operated under the Office of the President under various organizational schemes, and the present National Office for equality for women have achieved progress in the institutional efforts to introduce the dimension of equality for women in the education system. UN * وقد حققت وزارة التعليم، ومكاتب المرأة التي كانت تعمل تحت إشراف مكتب الرئيس بمقتضى مشاريع تنظيمية مختلفة، والمكتب الوطني الحالي لتحقيق المساواة للمرأة، تقدما في الجهود المؤسسية الرامية إلى إدراج البعد المتعلق بمساواة المرأة في النظام التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more