The disadvantage for girls when it comes to enrolment persists at higher levels of education. | UN | وما زال هناك نقص في التحاق الفتيات بمستويات أعلى من التعليم. |
Unequal gender norms diminish women's ability to negotiate condom use while also disadvantaging men, who engage in higher levels of risk behaviour than women. | UN | وتحد الأعراف غير المتكافئة بين الجنسين من قدرة المرأة على التفاوض على استخدام الواقي الذكرى، ويلحق ذلك الضرر بالرجال أيضًا الذين يتورّطون بمستويات أعلى من النساء في السلوك المحفوف بالمخاطر. |
Moreover, cross-country analyses show higher levels of poverty linked to higher prevalence of under-nourishment, but with wide variance. | UN | وعلاوة على ذلك، يبين التحليل المقارن بين البلدان أن هناك مستويات أعلى من الفقر مرتبطة بمستويات أعلى من انتشار نقص التغذية، لكن مع وجود فرق كبير. |
Swedish air monitoring information reported PCA, a transformation product of PCP, detected at higher levels than PCP. | UN | وأبلغت عمليات رصد الهواء السويدي عن وجود الأنيسول الخماسي الكلور، وهو ناتج تحولي للفينول الخماسي الكلور، تم اكتشافه بمستويات أعلى من الفينول الخماسي الكلور. |
It is therefore necessary for all Member States to promote greater levels of social inclusion, which is essential in order to reduce racial discrimination and related intolerance. | UN | لذلك أصبح ضروريا أن تعمد جميع الدول الأعضاء إلى النهوض بمستويات أعلى من الاشتمالية الاجتماعية، التي تعتبر عنصرا جوهريا للتقليل من التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
In air, however, PCA was detected in higher levels than PCP. | UN | أما في الهواء، فقد اكتشف الأنيسول الخماسي الكلور بمستويات أعلى من الفينول الخماسي الكلور. |
Whether the State has measures that provide higher levels of protection of the rights of persons with disabilities than those included in the Convention, in line with paragraph 4 of article 4 | UN | ما إذا كانت الدولة قد اعتمدت تدابير لتوفير الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة بمستويات أعلى من المستويات المدرجة في الاتفاقية، تمشياً مع الفقرة 4 من المادة 4 |
It has a shrinking and ageing population with low levels of fertility, though some of the countries and subregions have higher levels of fertility and young populations. | UN | وتتسم المنطقة بتناقص عدد السكان وزيادة عدد المسنين منهم بالاقتران مع انخفاض مستويات الخصوبة، وذلك رغم تمتع بعض البلدان والمناطق دون الإقليمية بمستويات أعلى من الخصوبة والسكان الشباب. |
This pattern suggests that ICT-generated gains tend to concentrate in the countries, sectors and social groups with higher levels of incomes and education. | UN | ويشير هذا النسق إلى أن المكاسب التي تتحقق بفضل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عادة ما تتركز في البلدان والقطاعات والفئات الاجتماعية التي تتمتع بمستويات أعلى من الدخل والتعليم. |
This will require deploying higher levels of human and financial resources to the institutions charged with the planning, coordination and monitoring of South-South cooperation. | UN | وسوف يتطلب هذا تزويد المؤسسات المكلّفة بتخطيط وتنسيق ورصد التعاون فيما بين بلدان الجنوب بمستويات أعلى من الموارد البشرية والمالية. |
Third, to the extent that liberalization increases welfare and results in higher income levels, countries may move to higher levels of environmental protection. | UN | ثالثا، وبقدر زيادة تحرير التجارة للرفاه الاجتماعي وما يترتب عليه من تحقيق مستويات المزيد من الدخل فقد تتحول البلدان إلى اﻷخذ بمستويات أعلى من حماية البيئة. |
311. In a competitive labour market, employers demand higher levels of skill and training of new employees | UN | 311 - في سوق عمل تنافسية يطالب أرباب العمل بمستويات أعلى من المهارة والتدريب للموظفين الجدد. |
117. Urbanization is associated with higher levels of energy used for cooking, lighting, heating and cooling, and current trends towards urbanization will contribute to higher residential energy consumption in developing countries. | UN | 117- إن التحضر يرتبط بمستويات أعلى من استخدام الطاقة في الطبخ والإنارة والتدفئة والتبريد، وستساهم الاتجاهات الحالية نحو التحضر في ارتفاع استهلاك الطاقة في القطاع السكني في البلدان النامية. |
The industrialized countries must fulfil their commitments in the area of cooperation for development, as well as those regarding higher levels of national or foreign public and private investment, so that Latin American and other developing countries may achieve sustained growth sufficient to reduce poverty and create employment. | UN | يجب أن تفي البلدان الصناعية بالتزاماتها في مجال التعاون من أجل التنمية، وكذلك التزاماتها المتعلقة بمستويات أعلى من الاستثمارات الوطنية والأجنبية في القطاعين العام والخاص، ليتسنى لبلدان أمريكا اللاتينية وسائر البلدان النامية تحقيق نمو مستدام كافٍ لتخفيف حدة الفقر وخلق فرص العمل. |
We were able to improve the per capita income, raise the standard of living of the people and provide basic services to the community and individuals at higher levels than many others in the least developed country category. | UN | وتمكنﱠا من تحسين دخل الفرد، ورفع مستوى معيشة الناس، وتوفير الخدمات اﻷساسية للمجتمع المحلي واﻷفراد بمستويات أعلى من المستويات الموجودة في العديد من البلدان التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا. |
The unemployment of women continued to fluctuate at higher levels than that of men, while women with tertiary education had the lowest unemployment rate among women. | UN | واستمرت بطالة النساء في التقلب بمستويات أعلى من مستويات الرجال، بينما كانت للنساء ذوات التعليم الجامعي يمثلن أقل نسبة بطالة بين النساء. |
Security incidents in Regional Command East have followed a general winter decline, but persisted at higher levels than previously seen and are spread across the Regional Command because of a geographically diverse enemy. | UN | وقعت حوادث أمنية في القيادة الإقليمية الشرقية بعد أن انحسرت عموماً خلال فصل الشتاء، ولكن هذه الحوادث استمرت بمستويات أعلى من المستويات السابقة، وهي تنتشر في جميع أنحاء منطقة القيادة الإقليمية بسبب تنوع العدو جغرافياً. |
One is the lens of ethnicity and race: do certain racial, ethnic or other groups enjoy greater levels of human rights as a result of gaining access to higher levels of income? Another lens could be the important notion of equality of opportunity for all in their access to resources, which has been provided for in article 8 of the Declaration on the Right to Development. | UN | وإحدى العدسات هي عدسة اﻹثنية والعرقية: فهل تتمتع مجموعات عرقية أو إثنية معينة أو غيرها من المجموعات بمستويات أعلى من حقوق إنسان نتيجة التمتع بمستويات دخل أعلى؟ ويمكن أن تتمثل عدسة أخرى في فكرة مهمة وهي تكافؤ الفرص للجميع في وصولهم الى الموارد، وهو ما تكفله المادة ٨ من إعلان الحق في التنمية. |
18. Key evidence of structural deficiencies are demonstrated, for instance, by the fact that declines in poverty in the region have been accompanied by greater levels of inequality (see figure 3 below). | UN | 18 - وثمة أدلة رئيسية تثبت أوجه النقص الهيكلية، ومنها على سبيل المثال حقيقة أن انخفاض معدلات الفقر في المنطقة قد اقترن بمستويات أعلى من عدم المساواة (انظر الشكل 3 أدناه). |
In air, PCA was detected in higher levels than PCP. | UN | ففي الهواء، اكتشف الأنيسول الخماسي الكلور بمستويات أعلى من الفينول الخماسي الكلور. |
In air, PCA was detected in higher levels than PCP. | UN | ففي الهواء، اكتشف الأنيسول الخماسي الكلور بمستويات أعلى من الفينول الخماسي الكلور. |
In 1998, a small number of tested samples contained mercury at levels higher than the standard level of 1 mg/kg used in Australia and New Zealand. | UN | وفي عام 1998، احتوى عدد صغير من العينات المختبرة مادة الزئبق بمستويات أعلى من معيار ميلغرام واحد في الكيلوغرام، وهو المعيار المستخدم في أستراليا ونيوزيلندا. |
(ICT services with increased maturity measured as a percentage of the total number of ICT services) | UN | (خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمستويات أعلى من الجودة، كنسبة مئوية من مجموع خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات) |