"بمستويات المعيشة" - Translation from Arabic to English

    • living standards
        
    • standards of living
        
    • standard of living
        
    We may note that the global community has achieved significant improvements with regard to living standards and the reduction of poverty. UN ولعلنا نلاحظ أن المجتمع العالمي حقق تحسينات ملموسة فيما يتعلق بمستويات المعيشة وتخفيف حدة الفقر.
    Other countries, such as Poland, relied on foreign borrowing to help maintain living standards. UN واعتمدت بلدان أخرى، مثل بولندا، على الاقتراض الخارجي ليساعدها على الاحتفاظ بمستويات المعيشة.
    Despite their significant resource potential, mountainous territories need to address as a priority problems related to living standards and quality of life. UN إن المناطق الجبلية، رغم إمكانيات مواردها الكبيرة، ينبغي أن تعالج على سبيل الأولوية المشاكل المتصلة بمستويات المعيشة ونوعية الحياة.
    Industrialization was a prerequisite for rapid economic growth, wealth creation and the enhancement of standards of living. UN وأضاف قائلاً إن التصنيع أحد الشروط الأساسية لتحقيق النمو الاقتصادي وخلق الثروة والارتقاء بمستويات المعيشة على نحو سريع.
    New financial resources were urgently needed in order to embark on productive and social projects in an effort to improve standards of living, particularly those of the most vulnerable groups. UN وقال إن بلده بحاجة عاجلة الى موارد مائية جديدة من أجل الشروع في تنفيذ مشاريع منتجة ومشاريع اجتماعية سعيا وراء النهوض بمستويات المعيشة ولا سيمـا مستويات معيشة الفئات اﻷضعف.
    The challenge is to transform the new dynamism of the South into sustainable South-South cooperation that will raise living standards across the South. UN ويكمن التحدي في تحويل الدينامية الجديدة للجنوب إلى تعاون مستدام فيما بين بلدانه يرتقي بمستويات المعيشة في جميع أرجاء الجنوب.
    The Government is resolved to ensure sustained economic growth through reinvigorating and encouraging the development of domestic industry, upgrading the living standards of the people by reducing poverty and unemployment and ensuring equitable social and educational opportunities. UN وحكومتنا عاقدة العزم على ضمان النمو الاقتصادي المطرد من خلال تنشيط وتشجيع تنمية الصناعة المحلية، والنهوض بمستويات المعيشة لشعبنا، وذلك بخفض معدلات الفقر والبطالة وكفالة الحصول على فرص منصفة في مجال الرعاية الاجتماعية والتعليم.
    Further specialization and the widening of markets through trade, the larger division of labour and a more efficient and diversified allocation of financial resources should increase overall productivity and raise living standards. UN وينبغي أن يؤدي المزيد من التخصص واتساع اﻷسواق عن طريق التجارة والتقسيم اﻷكبر للعمل وتخصيص الموارد الماليـــة بشكـل أكفأ وأكثر تنوعا إلى زيادة اﻹنتاجية في مجموعها وإلى الارتقاء بمستويات المعيشة.
    2. The Heads of State and Government noted the fact that the region is lagging behind the rest of the world in improving living standards. UN 2 - وسلم رؤساء الدول والحكومات بأن المنطقة تخلفت عن أجزاء العالم الأخرى فيما يتصل بالارتقاء بمستويات المعيشة.
    New resources, financial vehicles, and partnerships must be found and developed to increase wealth and living standards in developing countries since the demand for capital far outstrips supply. UN ومن المحتم إيجاد موارد وآليات مالية وشراكات جديدة وتطويرها لزيادة الثروة والارتقاء بمستويات المعيشة في البلدان النامية باعتبار أن الطلب على رأس المال يتجاوز إلى حد كبير حالات العرض من رأس المال.
    Having risen from the devastation of the Korean War, the Republic of Korea has achieved sustained economic growth and advancements in living standards over the past three decades. UN وقد حققت جمهورية كوريا، بعد خروجها من دمار الحرب الكورية، النمو الاقتصادي المستدام وارتفعت بمستويات المعيشة فيها على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    An important objective of the GCTU is to promote higher living standards, full and decent employment as well as economic and social progress in the CIS countries. UN ومن بين الأهداف الهامة للاتحاد النهوض بمستويات المعيشة وكفالة العمالة الكاملة والكريمة بالإضافة إلى التقدم الاقتصادي والاجتماعي ببلدان رابطة الدول المستقلة.
    Access to safe drinking water is a crucial factor in improving living standards around the world; it is a basic necessity that is still unavailable to a large part of the world's population. UN إن إمكانيات الحصول على مياه الشرب المأمونة عامل حاسم في النهوض بمستويات المعيشة حول العالم، وهي من الضرورات الأساسية التي لا تزال غير متاحة لجزء كبير من سكانه.
    We fully agree with the United Nations that failure to respond in a timely way and decisively to that threat will undermine national and international efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), which aim to improve the living standards and welfare of all our peoples. UN ونتفق مع الأمم المتحدة تماما في أن عدم التصدي في الوقت المناسب وبالشكل الحاسم لهذا الخطر سيقوض الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي تهدف إلى النهوض بمستويات المعيشة والرفاه لشعوبنا جميعا.
    Tajikistan should receive assistance from the international community to improve standards of living, to raise public awareness on human rights and to achieve the Millennium Development Goals. UN وأكدت الجزائر على ضرورة أن تتلقى طاجيكستان مساعدة من المجتمع الدولي للنهوض بمستويات المعيشة وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The programme activities aim to accelerate the progress of the Democratic People's Republic of Korea towards the attainment of the Millennium Development Goals, as well as enhance standards of living and sustainable livelihoods of the people. UN وترمي أنشطة البرنامج إلى التعجيل بتقدم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك النهوض بمستويات المعيشة وسبل الرزق المستدام لأفراد الشعب.
    A national education reform project, involving ministries, key public and private partners and civil society would sustain economic growth and raise standards of living. UN ويوجد مشروع وطني للإصلاح التعليمي تشارك فيه الوزارات والشركاء الرئيسيون في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من شأنه أن يدعم النمو الاقتصادي ويرتقي بمستويات المعيشة.
    We also pledged to promote higher standards of living, full employment, and the conditions for economic and social progress and development. UN وتعهدنا أيضا بالارتقاء بمستويات المعيشة وتحقيق العمالة التامة، وتهيئة الظروف الملائمة للتقدم والتنمية الاقتصاديين والاجتماعيين.
    - it is possible to save energy and at the same time maintain or increase standards of living, UN - يمكن الاقتصاد في استهلاك الطاقة وفي نفس الوقت الاحتفاظ بمستويات المعيشة أو رفعها،
    The promotion of industrial development in developing countries would help tackle poverty, which in turn would contribute to raising standards of living. UN ومن شأن تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية أن يساعد في حلّ مشكلة الفقر، ويؤدّي بدوره إلى المساهمة في النهوض بمستويات المعيشة.
    The Government also facilitated the work of Local Committees on Basic standard of living to make sure that people in need receive proper government aid. UN ويسرت الحكومة أيضاً عمل اللجان المحلية المعنية بمستويات المعيشة الأساسية حتى تتأكد من حصول المحتاجين على الإعانات الحكومية الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more