The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. | UN | وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها. |
I therefore propose we launch the compact by agreeing that we are committed to high levels of growth on a sustainable and balanced basis. | UN | ولذلك، أقترح إبرام الاتفاق من خلال الموافقة على التزامنا بمستويات عالية من النمو على أساس مستدام ومتوازن. |
That Palestinians have high levels of education is largely the result of that work. | UN | ويُعدُّ تمتع الفلسطينيين بمستويات عالية من التعليم، إلى حد كبير، ثمرة ذلك العمل. |
(ii) Sustaining high levels of growth and ensuring that growth provides employment opportunities are key challenges to reducing income poverty; | UN | ' 2` الاحتفاظ بمستويات عالية من النمو وضمان إتاحة هذا النمو فرصَ عمل يشكلان عقبتين رئيسيتين أمام الحد من فقر الدخل؛ |
The speaker further stressed that where high standards of probity and governance were not maintained, the United Kingdom did not hesitate to intervene. | UN | وشدد المتحدث أيضا على أن المملكة المتحدة لا تتردد في التدخل في حالات عدم الالتزام بمستويات عالية من النزاهة والحوكمة الرشيدة. |
The Somali economy is plagued with high levels of unemployment and few opportunities for legitimate economic gain. | UN | ويبتلي اقتصاد الصومال بمستويات عالية من البطالة وفرص قليلة من الكسب الاقتصادي المشروع. |
Some ships are contaminated with high levels of toxic and hazardous materials, including heavy metals and asbestos. | UN | فبعض السفن تكون ملوَّثة بمستويات عالية من المواد السمية والخطرة، بما في ذلك الفلزات الثقيلة والأسبستوس. |
The Government was committed to high levels of integrity and transparency and accountability in the disbursement of resources. | UN | وقال إن الحكومة ملتزمة بمستويات عالية من النزاهة والشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاق الموارد. |
It also notes that the labour market continues to be characterized by high levels of disguised unemployment and low productivity. | UN | وتشير كذلك إلى أن سوق العمل يواصل اتسامه بمستويات عالية من البطالة المقنعة وانخفاض الإنتاجية. |
59. Education-wise, the Honduran population is characterized by high levels of illiteracy and low levels of school attendance. | UN | 59- ويتصف سكان هندوراس في مجال التعليم بمستويات عالية من الأميّة ونسب متدنية من الالتحاق بالمدارس. |
We have cut off its advance in Nicaragua, a country that enjoys high levels of domestic security. | UN | وقد قطعنا الطريق عليها في نيكاراغوا، البلد الذي يتمتع بمستويات عالية من الأمن الداخلي. |
The prioritization of needs in some countries was also challenging, particularly in places marked by high levels of poverty. | UN | وكانت عمليةَ تحديد أولويات الاحتياجات في بعض البلدان صعبة أيضا، لا سيما في الأماكن التي تتسم بمستويات عالية من الفقر. |
African economies remained characterized by high levels of volatility and lack of meaningful economic transformation. | UN | ومازالت الاقتصادات الأفريقية تتسم بمستويات عالية من التقلب وبالافتقار إلى القدر الكافي من التحول الاقتصادي. |
Such situations are also often accompanied by high levels of fertility, morbidity and mortality. | UN | وكثيراً ما تكون أيضاً هذه الحالات مصحوبة بمستويات عالية من الخصوبة، والاصابة باﻷمراض، والوفيات. |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to ensure that the heads of implementing departments and offices were fully engaged and that the project enjoyed high levels of cooperation throughout the Secretariat. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة المشاركة التامة لرؤساء الإدارات والمكاتب المنفذة، وتمتع المشروع بمستويات عالية من الالتزام على نطاق الأمانة العامة. |
It is true that people seek freedom and dignity, but they also demand greater well-being, in particular in societies marked by high levels of inequality. | UN | صحيح أن الناس يطلبون الحرية والكرامة، لكنهم يطالبون أيضا بالمزيد من الرفاه، وخصوصا في المجتمعات التي تتسم بمستويات عالية من عدم المساواة. |
Societies with high levels of political participation and civic engagement are better positioned to develop and implement policies and programmes that promote the three pillars of sustainable development effectively. | UN | وتعد المجتمعات التي تتسم بمستويات عالية من المشاركة السياسية وإشراك المجتمعات المدنية في وضع أفضل لتطوير وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز الركائز الثلاث للتنمية المستدامة على نحو فعال. |
She stressed the need to encourage high levels of professionalism through the drawing up of codes of ethics and asset disclosure mechanisms in order to establish a new culture of ethics and professional responsibility. | UN | وشدَّدت على ضرورة تشجيع الأخذ بمستويات عالية من الروح المهنية من خلال وضع مدوّنات لقواعد السلوك وآليات للتصريح بالممتلكات من أجل إقامة ثقافة جديدة من الأخلاقيات والمسؤولية المهنية. |
In the first year, it is stated that the work of the Mission will be shaped by high levels of insecurity, high numbers of returnees, weak government structures and a political transition, including human rights challenges. | UN | ويذكر أن عمل البعثة في عامها الأول سيتسم بمستويات عالية من انعدام الأمن، ووجود أعدادٍ كبيرة من العائدين، وضعفِ الهياكل الحكومية، وانتقالٍ سياسي، بما في ذلك التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
It is recalled that children are treated as entitled to high standards of protection in situations of arrest or when enduring occupation. | UN | ويجب التذكير بأن الأطفال يجب أن يُعاملوا معاملة تُقر بحقهم في التمتع بمستويات عالية من الحماية في حالات الاحتجاز أو عند وقوعهم تحت الاحتلال. |
Developing countries continue to be characterized by higher levels of fertility and smaller numbers of older persons. | UN | فالبلدان النامية لا تزال تتسم بمستويات عالية من الخصوبة وبعدد قليل من المسنين. |