Exposure at high levels may result in death. | UN | وقد يسفر التعرض بمستويات مرتفعة عن الوفاة. |
Exposure at high levels may result in death. | UN | وقد يسفر التعرض بمستويات مرتفعة عن الوفاة. |
Exposure at high levels may result in death. | UN | وقد يسفر التعرض بمستويات مرتفعة عن الوفاة. |
Fairer international financial and commercial principles should be established to guard against price fluctuations, so that developing countries did not need to maintain such high levels of foreign currency reserves and could instead invest in production. | UN | وينبغي وضع مبادئ مالية وتجارية دولية أعدل من أجل اتقاء تقلبات الأسعار، كي لا تحتاج البلدان النامية إلى الاحتفاظ بمستويات مرتفعة من أرصدة العملة الأجنبية ولتتمكن، بدلا من ذلك، من الاستثمار في الإنتاج. |
Exposure at high levels may result in death. | UN | وقد يسفر التعرض بمستويات مرتفعة عن الوفاة. |
New Zealand women were the first in the world to gain the right to vote and have high levels of engagement in politics, society and the economy. | UN | والمرأة في نيوزيلندا كانت أول امرأة في العالم تحصل على الحق في التصويت، كما أنها تتمتع بمستويات مرتفعة من المشاركة في السياسة والمجتمع والاقتصاد. |
Women have high levels of participation and achievement in the formal education system. | UN | وتحظى المرأة بمستويات مرتفعة من المشاركة والإنجاز في التعليم النظامي. |
In recent years, the emphasis on supply-side policies and labour-market flexibility had been accompanied by relatively high levels of unemployment, and jobless growth in many developed countries. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، كان الاهتمام بالسياسات المتعلقة بجانب العرض، وبمرونة سوق العمالة تقترن بمستويات مرتفعة نسبيا من البطالة، ونمو غير منشئ للعمالة في عدد كبير من البلدان المتقدمة. |
9. The region covered by the Economic Commission for Europe (ECE) as a whole is characterized by high levels of economic and human development. | UN | 9 - تتسم المنطقة التي تغطيها اللجنة الاقتصادية لأوروبا ككل بمستويات مرتفعة من التنمية الاقتصادية والبشرية. |
Successive Governments have maintained reasonably high levels of expenditure on health, averaging about 6 per cent of total government expenditure until the 1970s. | UN | وقد عملت الحكومات المتعاقبة على الاحتفاظ بمستويات مرتفعة إلى حد معقول من الإنفاق على الصحة، كانت تبلغ في المتوسط نحو 6 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي في السبعينات. |
Encouraging multilateral creditors to consider appropriate measures in the case of developing countries with exceptionally high levels of debt overhang, | UN | وإذ تشجع الدائنين المتعددين على النظر في اتخاذ تدابير مناسبة في حالة البلدان النامية المثقلة بمستويات مرتفعة على نحو غير عادي من الديون المتراكمة، |
Encouraging multilateral creditors to consider appropriate measures in the case of developing countries with exceptionally high levels of debt overhang, | UN | وإذ تشجع الدائنين المتعددين على النظر في اتخاذ تدابير مناسبة في حالة البلدان النامية المثقلة بمستويات مرتفعة على نحو غير عادي من الديون المتراكمة، |
Successive Governments have maintained reasonably high levels of expenditure on health, averaging about 6 per cent of total government expenditure until the 1970s. | UN | وقد عملت الحكومات المتعاقبة على الاحتفاظ بمستويات مرتفعة إلى حد معقول من اﻹنفاق على الصحة، كانت تبلغ في المتوسط نحو ٦ في المائة من مجموع اﻹنفاق الحكومي حتى السبعينيات. |
Privatization, in many cases, has led either to the closure of production facilities or to major restructuring associated with high levels of unemployment. | UN | وقد أدت الخصخصة، في حالات كثيرة، إما إلى إغلاق مرافق اﻹنتاج أو إلى عمليات إعادة تشكيل ضخمة ترتبط بمستويات مرتفعة من البطالة. |
These projects entail the demolition of uninhabitable collective housing and the construction of individual social housing units in areas troubled by high levels of violence and other social problems. | UN | وتقتضي هذه المشاريع هدم المساكن الجماعية غير القابلة للسكن وبناء وحدات سكن اجتماعي فردية في المناطق المنكوبة بمستويات مرتفعة من العنف والمشاكل الاجتماعية الأخرى. |
The German report describes the teratogenicity of boron along with its ability to irritate the eyes, respiratory organs, and skin at high levels.It assumes that its use as a flame retardant will not result in significant additional concentrations for humans. | UN | يصف التقرير الألماني خاصية البورون المسخية إلى جانب قدرته على التسبب في التهاب الأعين، والأعضاء التنفسية، والجلد بمستويات مرتفعة. ويفترض التقرير أن استخدامه كمؤخر للاحتراق لن يسفر عن تركيزات إضافية لها شأن بالنسبة للبشر. |
The German report describes the teratogenicity of boron along with its ability to irritate the eyes, respiratory organs, and skin at high levels.It assumes that its use as a flame retardant will not result in significant additional concentrations for humans. | UN | يصف التقرير الألماني خاصية البورون المسخية إلى جانب قدرته على التسبب في التهاب الأعين، والأعضاء التنفسية، والجلد بمستويات مرتفعة. ويفترض التقرير أن استخدامه كمؤخر للاحتراق لن يسفر عن تركيزات إضافية لها شأن بالنسبة للبشر. |
71. The Committee is concerned that women are exposed to the risk of high levels of violence, rape, sexual harassment, humiliation and torture in areas where there are armed insurrections. | UN | 71 - ويساور القلق اللجنة لأن المرأة تتعرض لمخاطر تتسم بمستويات مرتفعة من العنف والاغتصاب والإذلال الناجم عن التحرش الجنسي والتعذيب في المناطق التي توجد بها حالات عصيان مسلح. |
2. The Government of Afghanistan, the Afghan national security forces and the international community are currently facing a campaign characterized by elevated levels of violence not seen since 2010. | UN | 2 - تُواجه كل من حكومة أفغانستان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية والمجتمع الدولي حاليا حملة تتسم بمستويات مرتفعة من العنف لم يشهدها البلد منذ عام 2010. |