"بمشاركة أصحاب" - Translation from Arabic to English

    • with the participation of
        
    • through the participation
        
    • with the involvement
        
    The seminars are followed by technical training with the participation of stakeholders in the various regions. UN ويلي الحلقات الدراسية تدريب تقني بمشاركة أصحاب المصلحة في مناطق مختلفة.
    At its fifteenth session, the Council held its first-ever country-specific dialogue on Somalia with the participation of key stakeholders. UN فقد عقد المجلس، في دورته الخامسة عشرة، أول حوار قطري له مع الصومال بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين في هذا البلد.
    Any activity undertaken by UNICEF should be designed, implemented and evaluated with the participation of rights holders. UN كما ينبغي لليونيسيف أن تصمم وتنفِّذ وتقيِّم أي نشاط تضطلع به بمشاركة أصحاب الحقوق.
    (a) Increased evidence of integration of the environmental dimension of sustainable development in legal regimes through the participation of legal stakeholders in the development and implementation of environmental law UN (أ) ازدياد أدلـة إدماج البـعد البيئـي للتنمية المستدامة في الأنظمـة القانونية بمشاركة أصحاب المصلحة القانونيـيــن في التنميـة وتنفيذ القانون البيئي.
    Those efforts require enabling national and international environments conducive to growth and development, with the participation of numerous stakeholders. UN وتحتاج هذه الجهود إلى بيئة وطنية ودولية ممكنة تفضي إلى النمو والتنمية بمشاركة أصحاب المصلحة المتعددين.
    The establishment of transitional institutions as set forth in the road map that was signed by Madagascan political parties is well under way, with the participation of the main stakeholdersactors. UN فإنشاء المؤسسات الانتقالية المحددة في خريطة الطريق التي وقعت عليها الأحزاب السياسية في مدغشقر قطع شوطا طويلا، بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسين.
    18. Encourages the Secretary-General to support " programme country pilot " countries to undertake expeditiously their own country-led evaluations with the participation of relevant stakeholders and with the technical support of the United Nations Evaluation Group; UN 18 - تشجع الأمين العام على دعم " البلدان الرائدة المستفيدة من البرامج " كي تضطلع على وجه السرعة بتقييماتها القطرية، بمشاركة أصحاب المصلحة المعنيين وبدعم تقني من فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛
    The Zambian Government, with the participation of key stakeholders in the agricultural sector, has agreed on that priority Programme, which will bring about the required higher growth in Zambia's agricultural sector. UN وقد وافقت الحكومة الزامبية، بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين في القطاع الزراعي، على ذلك البرنامج ذي الأولوية، الذي سيحقق مستوى أعلى من النمو المطلوب في القطاع الزراعي في زامبيا.
    The Annapolis conference, held with the participation of major stakeholders, gave us hope of progress in negotiations between Israel and Palestine in the form of a two-State solution by the end of 2008. UN إن مؤتمر أنابوليس، الذي عُقد بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين، بعث الأمل بالتقدم في المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين نحو حلّ الدولتين بنهاية عام 2008.
    Also, considerable liquidity available in certain developing countries might be used for large investment projects in other developing countries with the participation of stakeholders from developed and developing countries. UN كما أنه يمكن أيضاً استخدام القدر الهائل من السيولة المتوفرة في بعض البلدان النامية في مشاريع استثمارية كبرى في بلدان نامية أخرى بمشاركة أصحاب المصلحة من البلدان المتقدمة والنامية.
    In addition, 3 workshops held with the participation of stakeholders, including high-level Government officials, development partners, United Nations agencies and civil society representatives UN إضافة إلى ذلك، تنظيم ثلاث حلقات عمل بمشاركة أصحاب المصلحة، بمن فيهم موظفون حكوميون رفيعو المستوى وشركاء التنمية ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني
    The project has set up viable coordination frameworks with the participation of key stakeholders in pro-development trade policies such as governments representatives, the private sector and academia. UN فقد أنشا المشروع أطرا متينة للتنسيق بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين في مجال السياسات التجارية المشجعة للتنمية، مثل ممثلي الحكومات والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    The United States is now undertaking, with the participation of industry and environmental stakeholders, an official review on the status of implementation of the CCAP that will be made public in early 1996. UN وتجري الولايات المتحدة حاليا استعراضا رسميا لحالة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتغير المناخ للولايات المتحدة، بمشاركة أصحاب الشأن في المجالين الصناعي والبيئي، سيعلن عنها في أوائل عام ٦٩٩١.
    49. A representative of Swaziland provided information on the national strategy on climate change, which is being implemented with the participation of relevant stakeholders. UN 49- وقدم ممثل سوازيلند معلومات عن الخطة الوطنية بشأن تغير المناخ، التي تنفَّذ بمشاركة أصحاب المصلحة المعنيين.
    48. Formal reviews will then be held in the framework of the Peacebuilding Commission in New York, with the participation of the main stakeholders of the Central African Republic. UN 48 - ومن ثم ستجري استعراضات رسمية في إطار اللجنة في نيويورك، بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    18. Encourages the Secretary-General to support " programme country pilot " countries to undertake expeditiously their own country-led evaluations with the participation of relevant stakeholders and with the technical support of the United Nations Evaluation Group UN 18 - تشجع الأمين العام على دعم " البلدان الرائدة المستفيدة من البرامج " كي تضطلع على وجه السرعة بتقييماتها القطرية، بمشاركة أصحاب المصلحة المعنيين وبدعم تقني من فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم
    18. Encourages the Secretary-General to support " programme country pilot " countries to undertake expeditiously their own country-led evaluations with the participation of relevant stakeholders and with the technical support of the United Nations Evaluation Group; UN 18 - تشجع الأمين العام على دعم " البلدان الرائدة المستفيدة من البرامج " كي تضطلع على وجه السرعة بتقييماتها القطرية، بمشاركة أصحاب المصلحة المعنيين وبدعم تقني من فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛
    (a) Increased evidence of integration of the environmental dimension of sustainable development in legal regimes through the participation of legal stakeholders in the development and implementation of environmental law UN (أ) ازدياد أدلة إدماج البُعد البيئي للتنمية المستدامة في الأنظمة القانونية بمشاركة أصحاب المصلحة القانونيين في تطوير وتنفيذ القانون البيئي
    (a) Increased evidence of integration of the environmental dimension of sustainable development in legal regimes through the participation of legal stakeholders in the development and implementation of environmental law UN (أ) ازدياد أدلـة إدماج البـعد البيئـي للتنمية المستدامة في الأنظمـة القانونية بمشاركة أصحاب المصلحة القانونيـيــن في التنميـة وتنفيذ القانون البيئي.
    (a) Increased evidence of integration of the environmental dimension of sustainable development in legal regimes through the participation of legal stakeholders in the development and implementation of environmental law UN (أ) ازدياد الأدلـة على إدماج البـعد البيئـي للتنمية المستدامة في الأنظمـة القانونية بمشاركة أصحاب المصلحة القانونيـيــن في تطوير وتنفيذ القانون البيئي
    The achievement of the goals and objectives within the framework of the Basel Convention is primarily the responsibility of the parties with the involvement of relevant stakeholders. UN تقع المسؤولية عن تحقيق الأهداف والغايات في إطار اتفاقية بازل في المقام الأول على الأطراف بمشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more