The Council's debates with the participation of representatives of such organizations have proved to be particularly productive. | UN | وقد تبين أن مناقشات المجلس التي جرت بمشاركة ممثلين عن هذه المنظمات كانت بناءة للغاية. |
A training event was organized with the participation of representatives of the Department of Homeland Security of the United States of America. | UN | ونظمت مناسبة تدريبية بمشاركة ممثلين عن ادارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة الأمريكية. |
A draft national plan of action had been developed with the participation of representatives of civil society and international organizations to implement the recommendations. | UN | وقد وُضع مشروع خطة عمل وطنية بمشاركة ممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات الدولية بغرض تنفيذ التوصيات. |
The Committee meets in plenary once a year, with the participation of representatives from all IPU member Parliaments. | UN | وتجتمع اللجنة بكامل هيئتها مرة واحدة في السنة، بمشاركة ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
15:00 Expert contributions and discussion, including representatives from scientific and professional organisations. | UN | 00/15 إسهامات من الخبراء ومناقشة، بمشاركة ممثلين عن المنظمات العلمية والمهنية. |
15. Endorses the proposal, made by the Sub-Commission at its forty-fifth session, to hold a seminar on indigenous land rights and claims, within existing resources, with the participation of representatives of Governments, indigenous people and experts; | UN | ٥١ ـ تؤيد المقترح المقدم من اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين بعقد حلقة دراسية عن الحقوق والمطالبات المتعلقة بأراضي السكان اﻷصليين، في حدود الموارد الحالية، بمشاركة ممثلين عن الحكومات والسكان اﻷصليين والخبراء؛ |
In Brazil the Ministry of Labor and Employment (MTE) has had primary responsibility for implementing, with the participation of representatives of the Ministry of Health (MS) workplace safety and hygiene standards. | UN | وقد تولت وزارة العمل والعمالة في البرازيل المسؤولية الرئيسية عن تطبيق معايير السلامة والنظافة في مكان العمل بمشاركة ممثلين عن وزارة الصحة. |
Council members also welcomed the first negotiations, which would be held with the participation of representatives of the President of Ukraine, the eastern regions, OSCE and the Ambassador of the Russian Federation in Kyiv. | UN | ورحب أعضاء المجلس أيضا بجولة المفاوضات الأولى، التي ستعقد بمشاركة ممثلين عن رئيس أوكرانيا، والمناطق الشرقية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وسفير الاتحاد الروسي في كييف. |
To launch the process, two workshops were organized for all United Nations agencies, with the participation of representatives of the United Nations Development Group Office at UNDP. | UN | ولبدء هذه العملية نُظمت حلقتا عمل لجميع وكالات الأمم المتحدة، بمشاركة ممثلين عن مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The Israeli army had withdrawn from 6.1 per cent of the West Bank territory, and the two parties had resumed scheduled negotiations with the participation of representatives of the United States. | UN | إذ انسحب الجيش الإسرائيلي من 6.1 في المائة من أراضي الضفة الغربية واستأنف الطرفان المفاوضات المقررة بمشاركة ممثلين عن الولايات المتحدة. |
ECA had reported that a proposed marketing strategy for the Centre, based on the results of a workshop held with the participation of representatives of the business community and of the host Government, was currently being finalized. | UN | وأفادت اللجنة أنه يجري حاليا وضع اللمسات النهائية على استراتيجية مقترحة للترويج للمركز استنادا إلى نتائج حلقة عمل عُقدت بمشاركة ممثلين عن مجتمع اﻷعمال التجارية وممثلين عن الحكومة المضيفة. |
The issues being taken up in the negotiations were very important and should be discussed with the participation of representatives of parliaments and social partners. | UN | وأكدت أن القضايا التي يجري بحثها في المفاوضات تتصف بأهمية بالغة وينبغي مناقشتها بمشاركة ممثلين عن المجالس التشريعية والشركاء الاجتماعيين. |
In this connection, we believe it useful to continue regular meetings between experts of the regional working group and those of the nuclear-weapon States, with the participation of representatives of the United Nations and the International Atomic Energy Agency. | UN | ونعتقد، في هذا الصدد، أن من المفيد مواصلة الاجتماعات الدورية بين خبراء الفريق العامل اﻹقليمي وبين خبراء الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بمشاركة ممثلين عن اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Assistant Secretary-General for Arab Affairs of the League of Arab States, Mr. Ahmed Al-Hilly, said that the mechanism would be established by the United Nations with the participation of representatives from Iraq, Kuwait and the League. | UN | وقال الأمين العام المساعد للشؤون العربية بجامعة الدول العربية، السيد أحمد بن حلي، بأن الأمم المتحدة ستنشئ الآلية بمشاركة ممثلين عن العراق والكويت وجامعة الدول العربية. |
The epidemic has been addressed as a priority issue since the first AIDS case was reported, through the development of an initial strategic plan in cooperation with the World Health Organization and the establishment of a National AIDS Committee, with the participation of representatives from all relevant Government departments, private enterprise and civil society. | UN | ومنذ أن تم الإعلان عن أول حالة إيدز، جرى التعامل مع هذا الوباء كقضية ذات أولوية، من خلال تطوير خطة استراتيجية أولية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وإنشاء لجنة إيدز وطنية بمشاركة ممثلين عن جميع الوزارات الحكومية ذات الصلة، ومؤسسات تجارية خاصة والمجتمع المدني. |
Biweekly inter-agency meetings in each sector, including representatives from Governors' offices | UN | اجتماعات نصف شهرية مشتركة بين الوكالات في كل قطاع بمشاركة ممثلين عن مكاتب الحكام |
16:30 Expert contributions and discussion, including representatives from industry. | UN | 30/16 إسهامات من الخبراء ومناقشة، بمشاركة ممثلين عن الصناعة. |
UNMIK organized 50 regional coordination meetings with the participation of representatives from the European Union, the United Nations Kosovo Team, EULEX, OSCE, and KFOR, as well as 40 security and coordination meetings in each municipality | UN | ونظمت بعثة الأمم المتحدة 50 اجتماعا تنسيقيا إقليميا بمشاركة ممثلين عن الاتحاد الأوروبي وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، إضافة إلى 40 اجتماعا للأمن والتنسيق في كل بلدية |
(a) Establishment of the Government of National Union in February 1997, with participation of representatives of the major opposition parties and representatives associated with the former mutineers; | UN | )أ( تشكيل حكومة وحدة وطنية في شباط/فبراير ٧٩٩١، بمشاركة ممثلين عن أحزاب المعارضة الرئيسية وممثلين لهم صلة بالمتمردين السابقين؛ |
Selected themes identified by the Group will be further considered and developed towards cooperation programmes, with the involvement of representatives of Parties to the three conventions. | UN | وسيتواصل بحث المواضيع المختارة التي حددها الفريق ومعالجتها بالتفصيل من أجل وضع برامج للتعاون، بمشاركة ممثلين عن الأطراف في الاتفاقيات الثلاث. |
An expert was engaged to direct and finalize, in cooperation with UNCTAD, the work of the drafting team, and a symposium was organized with the participation of the representatives of the local business community and consumer groups with a view to seeking their comments and suggestions on the bill. | UN | وتم تعيين خبير لتوجيه عمل فريق الصياغة ووضع اللمسات اﻷخيرة عليه بالتعاون مع اﻷونكتاد، ونظمت ندوة بمشاركة ممثلين عن أوساط اﻷعمال المحلية ومجموعات المستهلكين لالتماس تعليقاتها واقتراحاتها بشأن مشروع القانون. |