"بمشاريع البناء" - Translation from Arabic to English

    • construction projects
        
    35c New: Reduction of project management costs for capital construction projects 5.2d 10-15e UN جديد: تخفيض تكاليف إدارة المشاريع فيما يتعلق بمشاريع البناء الرئيسية
    A detailed schedule of the construction projects to be completed in 2012/13 is provided in annex III to the present report. UN ويرد جدول تفصيلي بمشاريع البناء المقرر إكمالها خلال الفترة 2012/2013 في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    46. With regard to construction projects and the rental of office space for UNIFIL, all suitable options should be studied and a cautious approach should be taken. UN 46 - وفيما يتعلق بمشاريع البناء واستئجار حيز مكاتب للقوة، ينبغي دراسة جميع الخيارات الملائمة، وينبغي اتخاذ نهج حذر.
    The Claimants who were engaged in construction projects in Iraq were not able to demonstrate a reasonable likelihood of earning profits on their ongoing projects in Iraq. UN ولم يتمكن أصحاب المطالبات ممن كانوا معنيين بمشاريع البناء في العراق من إثبات وجود احتمال معقول بتحقيق الكسب من مشاريعهم الجارية في العراق.
    Specific purpose loans for construction projects 42 - 45 16 UN (ب) القروض المقدمة لأغراض خاصة بمشاريع البناء 42-45 18
    Progress has been achieved on the ground thanks to ongoing national reconciliation activities that have brought about the end of sectarian killings and an improvement in the security situation, along with the return of thousands of displaced families to their homes, the launch of construction projects and the provision of services to citizens. UN وقد تحققت إنجازات على أرض الواقع من خلال عمليات تفعيل مستمرة للمصالحة الوطنية وأثمرت في إنهاء القتل الطائفي؛ وتحسن الوضع الأمني، وعودة الآلاف من العائلات المهجرة إلى مناطق سكنها؛ والشروع بمشاريع البناء وتقديم الخدمات للمواطنين.
    However, pursuant to the Law on the Protection of the National Cultural Heritage, INC has conducted archaeological research projects in conjunction with municipal governments when those governments carry out construction projects that affect archaeological sites. UN غير أنه، عملاً بالقانون المتعلق بحماية التراث الثقافي الوطني، ينفذ معهد الثقافة النيكاراغوي مشاريع في مجال بحوث الآثار بالمشاركة مع حكومات البلديات حين تضطلع الحكومات البلدية بمشاريع البناء التي تؤثر على المواقع الأثرية.
    Specific purpose loans for construction projects UN (ب) القروض المقدمة لأغراض خاصة بمشاريع البناء
    Furthermore, from a review of the procurement activities and discussions, it is clear that UNOG does not have the necessary number of experienced procurement staff effectively to manage the procurement process relating to large and complex construction projects. UN وعلاوة على ذلك، يتضح من استعراض الأنشطة والمناقشات المتعلقة بالمشتريات، أنه ليس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف العدد اللازم من موظفي المشتريات ذوي الخبرة لإدارة عملية المشتريات المتصلة بمشاريع البناء الضخمة والمعقدة بشكل فعال.
    OIOS also recommended that the Office of the Capital Master Plan use the host country industry standard procedure for evaluating the performance of contractors, which is more relevant for construction projects than the one used by the United Nations. UN كذلك أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقوم مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية باستخدام إجراءات تقييم أداء الشركات المتعاقدة المتبعة في هذه الصناعة في البلد المضيف، لأنها أكثر صلة بمشاريع البناء من الإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة.
    11. It should be noted that, in the course of the assessment (see above), the Office of Internal Oversight Services received a number of specific allegations which ranged from particular acts by individuals to more general allegations of a non-transparent bidding process for construction projects. UN ١١ - تجدر اﻹشارة إلى أنه نُقل إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في سياق التقييم )انظر أعلاه( عدد من الادعاءات المحددة تراوحت بين أعمال معينة قام بها أفراد وادعاءات أعم تتصل بعدم وجود شفافية في عملية العطاءات المتعلقة بمشاريع البناء.
    50. The Office of Central Support Services should ensure in future that bond requirements for construction projects are applied uniformly at a level consistent with industry standards (AH2004/513/08/2). UN 50 - أن يكفل مكتب خدمات الدعم المركزية في المستقبل تطبيق الشروط السندية المتعلقة بمشاريع البناء بلا استثناء وعلى مستوى ينسجم مع معايير المهنة (AH 2004/513/08/2).
    The Advisory Committee further recommends that the General Assembly request the Secretary-General to review requirements for construction projects in the context of the proposed budget for 2014/15 to be submitted for consideration at the main part of the sixty-ninth session of the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الاحتياجات المتعلقة بمشاريع البناء في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 المقرر تقديمها للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    The Committee further recommends that the Assembly request the Secretary-General to review requirements for construction projects in the context of the proposed budget for 2014/15 to be submitted for consideration at the main part of the sixty-ninth session of the General Assembly (para. 32) UN وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الاحتياجات المتعلقة بمشاريع البناء في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 المقرر تقديمها للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة (انظر الفقرة 32)
    116. However, the transfer of the Facilities Management Unit to the Engineering Section has proven extremely difficult to implement owing to the existing workload in the Section in relation to the ongoing construction projects and the logistical and security challenges experienced in the deployment of the Operation's personnel. UN 115 - ومع ذلك، فقد ثبت أن نقل وحدة إدارة المرافق إلى قسم الهندسة أمر تنفيذه صعب للغاية، نظرا لحجم عبء العمل الموجود في القسم في ما يتصل بمشاريع البناء الجارية والتحديات اللوجستية والأمنية التي ووجهت في نشر أفراد العملية.
    112. Given the urgent nature of these construction projects, the proposed plan aims to reduce the time to one year, by concentrating initially on Puntland, which has agreed to try pirates apprehended outside its territory, and then proceeding with " one-block-at-a-time " construction. UN 112 - وبالنظر إلى حالة الاستعجال المرتبطة بمشاريع البناء هذه، تتوخى الخطة المقترحة خفض هذه المهلة الزمنية إلى سنة واحدة، مع التركيز في مرحلة أولى على بونتلاند، التي تقبل محاكمة القراصنة المقبوض عليهم خارج إقليمها، ثم الشروع في عملية التشييد ' ' كتلة بعد كتلة``().
    Moreover, to ensure the necessary number of experienced procurement staff to manage the procurement process relating to large and complex construction projects effectively, UNOG should temporarily augment the Professional procurement staffing levels for the duration of the security projects (AE2004/311/01/03). UN وعلاوة على ذلك، ولضمان العدد اللازم من موظفي المشتريات ذوي الخبرة لإدارة عملية المشتريات المتصلة بمشاريع البناء الضخمة والمعقدة بشكل فعال، ينبغي لمكتب الأمم المتحـــدة في جنيف زيادة عدد موظفي المشتريات الفنيين مؤقتا طوال مدة المشاريع الأمنية، (AE 2004/311/01/03).
    In his State of the Island Address, the Governor said that increased military activity would bring increased investment, more businesses and better jobs for the people of Guam.21 In 2005, the United States Congress also passed a bill for military construction projects to be developed on Guam in 2006. UN وقد ذكر الحاكم في خطابه عن حالة الجزيرة أن زيادة النشاط العسكري سيؤدي إلى زيادة الاستثمارات وزيادة المشاريع وفرص العمل لسكان غوام(21). وفي عام 2005، وافق كونغرس الولايات المتحدة على مشروع قانون يتعلق بمشاريع البناء العسكري في غوام سيجري تنفيذها عام 2006.
    27. With regard to major construction projects with values greater than $1 million, the 2013/14 budget provides for the following projects: (a) the construction of three county support bases, with an estimated value of $9.5 million; (b) the construction of the riverine unit, with an estimated value of $2.5 million; and (c) the fencing of airstrips, with an estimated value of $3.8 million. UN 27 - وفيما يتعلق بمشاريع البناء الكبرى التي تفوق قيمتها مليون دولار، تشمل ميزانية الفترة 2013/2014 المشاريع التالية: (أ) بناء ثلاث من قواعد دعم المقاطعات، وتقدر قيمة المشروع بمبلغ 9.5 ملايين دولار؛ (ب) بناء الوحدة النهرية، وتقدر قيمة المشروع بمبلغ 2.5 مليون دولار؛ (ج) تسييج مهابط الطائرات، وتقدر قيمة المشروع بمبلغ 3.8 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more