"بمشاكلهم" - Translation from Arabic to English

    • their problems
        
    • with issues
        
    • with their
        
    Several stated that they were convinced that they were going to be punished afterwards for having told the Representative about their problems. UN وقد ذكر عدة أشخاص أنهم كانوا على يقين من أنهم سيعاقبون على إخبارهم ممثل اﻷمين العام بمشاكلهم.
    She welcomes all efforts undertaken to ensure full attention to their problems. UN وترحب المقررة الخاصة بجميع الجهود المبذولة لكفالة اهتمام كامل بمشاكلهم.
    Africans do not need to be reminded of their problems and suffering. UN والأفارقة ليسوا بحاجة إلى التذكير بمشاكلهم ومعاناتهم.
    Several stated that they were convinced that they were going to be punished afterwards for having told the Representative about their problems. UN وقد ذكر عدة أشخاص أنهم كانوا على يقين من أنهم سيعاقبون على إخبارهم ممثل اﻷمين العام بمشاكلهم.
    But teenagers with issues can be difficult to control. Open Subtitles ولكن المراهقون بمشاكلهم من الصعب التحكم فيهم
    But she has helped so many other people with their problems, Open Subtitles لكنها ساعدت الكثير من الناس الآخرين فيما يتعلق بمشاكلهم
    I get up and I talk to people, and they tell me their problems and I try to give them strategies to help them make their lives just a little bit better. Open Subtitles انهض,اتكلم مع الناس. يخبروني بمشاكلهم و انا احاول ان اعطيهم الحل. من اجل ان اساعدهم بجعل حياتهم افضل قليلاً.
    Uh... it's a group of people who get together and try and help each other out with their problems. Open Subtitles انه مجموعة من الناس يجتمعون سويا ومحاولة مساعدة بعضهم البعض بمشاكلهم
    But your enemies have enemies of their own -- people that'll pay to have you take care of their problems. Open Subtitles ولكن اعدائك لهم اعدائهم ايضاً. أشخاص سوف يدفعون لك حتى تهتم بمشاكلهم.
    I can't stop her from seeing them, which means that I can't stop them from going to her with their problems. Open Subtitles لا يمكنني أن أمنعها من رؤيتهم مما يعني أنه لا يمكنني أن أمنعهم من الذهاب إليها بمشاكلهم
    We've delivered the letter. Let them take care of their problems. Open Subtitles لقد اوصلنا الخطاب , دعيهم يهتموا بمشاكلهم
    I don't have enough time to help my readers with their problems right now. Open Subtitles ليس لدي وقت حتى لمساعدة قرّائي بمشاكلهم الآن
    You're one of them bossy-pants types who tells people their problems whether they ask or not, right? Open Subtitles الذين تنبهين الناس بمشاكلهم سواء طلبوا أو لا، صحيح؟
    CNN brings their problems right into our living rooms, visible, immediate, inescapable. UN إن محطة التليفزيون CNN تأتى بمشاكلهم إلى حجرات الجلوس، مرئية فورية غير مخبأة.
    Working in conjunction with NGOs, Thailand sought to reintegrate victims into society with dignity by raising public awareness of their problems and developing appropriate victim assistance programmes. UN وتسعى تايلند، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، إلى إعادة إدماج الضحايا في المجتمع بما يحفظ لهم كرامتهم وذلك من خلال توعية الجمهور بمشاكلهم ووضع البرامج المناسبة لتقديم المساعدة إليهم.
    The RBP has since established a Women and Child Protection Unit to provide a safe environment that would enable women and children victims or complainants to voice their problems freely. UN ومنذئذ أنشأت الشرطة الملكية وحدة لحماية المرأة والطفل لتوفير بيئة مأمونة تمكن الضحايا النساء والأطفال أو الشاكي من الجهر بمشاكلهم بحرية.
    Although much remains to be done to achieve full protection of the identity and human rights of indigenous people, there is a growing worldwide awareness of their problems. UN وبالرغم من أنه يتعين عمل المزيد لتحقيق الحماية الكاملة لهوية السكان الأصليين ولحقوق الإنسان المقررة لهم، فثمة وعي عالمي متزايد بمشاكلهم.
    Provision of social counselling and community based services to refugees while conducting regular needs assessment. Number of refugees receiving appropriate advice and guidance as to their problems and durable solutions; UN • تقديم المشورة الاجتماعية والخدمات المجتمعية للاجئين أثناء • عدد اللاجئين الذين يتلقون مشورة وتوجيهاً مناسبين فيما يتعلق بمشاكلهم والحلول التقييم العادي لاحتياجاتهم.
    "teenagers with issues," who are we talking about? Open Subtitles "المراهقون بمشاكلهم" من الذى نتحدث عنه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more