"بمشروع القرار المتعلق" - Translation from Arabic to English

    • draft resolution on
        
    We have no objections with regard to the draft resolution on the Convention on the whole. UN وليس لدينا أي اعتراضات فيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بالاتفاقية بوجه عام.
    Given the foregoing, Uzbekistan welcomes the draft resolution on Afghanistan introduced yesterday by the delegation of Germany. UN وفي ضوء كل ما سبق، ترحب أوزبكستان بمشروع القرار المتعلق بأفغانستان، الذي قدمه بالأمس وفد ألمانيا.
    It also welcomed the draft resolution on the thirtieth anniversary of the Manila Declaration. UN كما رحب بمشروع القرار المتعلق بالذكرى الثلاثين لاعتماد إعلان مانيلا.
    48. Iceland also welcomed the draft resolution on women and political participation put forward by the United States. UN 48 - وأعربت أيضاً عن ترحيب أيسلندا بمشروع القرار المتعلق بالمرأة والمشاركة السياسية، المقدم من الولايات المتحدة.
    My fourth point relates to the draft resolution on the work of the Conference to be considered by the First Committee at the forthcoming Millennium Assembly. UN وأما النقطة الرابعة لديّ فتتصل بمشروع القرار المتعلق بأعمال المؤتمر والذي ستنظر فيه اللجنة الأولى في جمعية الألفية القادمة.
    Indonesia welcomed the United States draft resolution on women and political participation and was committed to participating constructively in the deliberations on that draft resolution. UN وأعربت عن ترحيب إندونيسيا بمشروع القرار المتعلق بالمرأة ومشاركتها في مجال السياسة المقدم من الولايات المتحدة، وتعهدت بالمشاركة في المداولات المتعلقة بهذا المشروع.
    We believe that the draft convention annexed to the draft resolution on the prohibition of the use of nuclear weapons can be used as a basis for future negotiations. UN ونحن نعتقد أن مشروع الاتفاقية المرفق بمشروع القرار المتعلق بحظر استعمال اﻷسلحة النوويــة يمكن استخدامه أساسا لمفاوضات تجري في المستقبل.
    With regard to the draft resolution on extradition and international cooperation in criminal matters, Colombia shared the view that extradition was not the only important mechanism of cooperation. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بتسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل اﻹجرامية، فإن كولومبيا تشاطر الرأي القائل بأن تسليم المجرمين لا يعتبر آلية التعاون الهامة الوحيدة فحسب.
    His delegation endorsed the calls for the Committee to unanimously recommend to the General Assembly the draft resolution on the Third Decade for the Eradication of Colonialism. UN وإن وفده يؤيد الدعوات الموجهة للجنة كي تقدم إلى الجمعية العامة توصية إجماعية بمشروع القرار المتعلق بالعقد الثالث للقضاء على الاستعمار.
    We hope that the negotiations on the draft resolution on reform of the Economic and Social Council will gain new momentum so that the Council can continue its work with reform functions at its next substantive session. UN ونأمل أن تكتسب المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار المتعلق بإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي زخماً جديداً ليتمكن المجلس من مواصلة أعماله بمهام جرى إصلاحها في دورته الموضوعية التالية.
    Constructive, reasonable and flexible approaches would be essential to eliminate the difficulties of the previous session concerning the draft resolution on the subject of strengthening the Economic and Social Council. UN والأخذ بنُهُج بناءة، ومعقولة ومرنة سيكون ضروريا للتغلب على الصعوبات التي واجهتها الدورة السابقة فيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بموضوع تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In connection with the draft resolution on the " Question of Western Sahara " , I would like to mention that the French version correctly reflects the changes proposed by the Chairman of the Committee before the adoption in the Committee. UN وفيما يتصل بمشروع القرار المتعلق بـ " مسألة الصحراء الغربية " ، أود أن أشير إلى أن النسخة الفرنسية تعكس بشكل صحيح التغييرات التي اقترحها رئيس اللجنة قبل اعتماده في اللجنة.
    It also welcomed the draft resolution on the question of the Falkland Islands (Malvinas) adopted by the Special Committee on 15 June 2006. UN وترحب أيضا بمشروع القرار المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في 15 حزيران/يونيه 2006.
    With regard to the draft resolution on the Agreement on straddling stocks, we are pleased to be able to announce that additional members of our group have ratified the Agreement over the past year and that others are in the final stages of completing the necessary domestic steps to allow ratification. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بالاتفاق الخاص باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، يسرنا أن يكون بوسعنا أن نعلن أن أعضاء إضافيين في مجموعتنا صدقوا على الاتفاق خلال العام الماضي، وأن أعضاء آخرين في المراحل اﻷخيرة ﻹكمال الخطوات الوطنية الضرورية للسماح بالتصديق.
    8. At the same meeting, the representatives of Papua New Guinea, Cuba, Antigua and Barbuda and China made statements concerning new elements relating to the draft resolution on the item and the modalities for their consideration. UN ٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو بابوا غينيا الجديدة، وكوبا، وأنتيغوا وبربودا، والصين ببيانات بشأن عناصر جديدة تتصل بمشروع القرار المتعلق بهذا البند وطرائق النظر فيها.
    His delegation therefore noted with satisfaction the recent initiatives for strengthening the strategic management of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme and welcomed the draft resolution on preparations for the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN ولذا، يلاحظ وفد بلده مع الارتياح اتخاذ مبادرات مؤخرا لتعزيز اﻹدارة الاستراتيجية لبرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية ويرحب بمشروع القرار المتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Taking note of the draft resolution on least developed countries (GC.7/CRP.3/Add.1) proposed to the seventh session of the General Conference, UN واذ يحيطون علما بمشروع القرار المتعلق بأقل البلدان نموا (GC.7/CRP.3/Add.1) ، المقترح على الدورة السابعة للمؤتمر العام ،
    157. At the same meeting, the representatives of Papua New Guinea, Cuba, Antigua and Barbuda and China made statements concerning new elements relating to the draft resolution on the item and the modalities for their consideration. UN ١٥٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو بابوا غينيا الجديدة، وكوبا، وأنتيغوا وبربودا، والصين ببيانات بشأن عناصر جديدة تتصل بمشروع القرار المتعلق بهذا البند وطرائق النظر فيها.
    He welcomed the draft resolution on prevention and peaceful settlement of disputes submitted by Sierra Leone and the United Kingdom as an example of the positive work the Committee could do in the area of the maintenance of international peace and security. UN ورحّب بمشروع القرار المتعلق بمنع نشوب المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بوصفه مثلاً على الأعمال الإيجابية التي يمكن أن تؤديها اللجنة في مجال حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Mrs. EMERSON (Portugal), reporting on the consultations regarding the draft resolution on the financing of the United Nations Assistance Mission for Rwanda, said that overall agreement had been reached on all aspects of assessment. UN ١ - السيدة ايمرسون )البرتغال(: أبلغت عن المشاورات المتعلقة بمشروع القرار المتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، فقالت إنه تم التوصل الى اتفاق عام بشأن جميع جوانب اﻷنصبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more