Consultations are under way with interested partners on the draft treaty. | UN | وتجري المشاورات على قدم وساق مع الأطراف المهتمة بمشروع المعاهدة. |
The participants engaged in frank and open discussions on the basic obligations, definitions and verification mechanisms related to the draft treaty. | UN | وانخرط المشاركون في مناقشات صريحة وعلنية حول الالتزامات الأساسية والتعريفات وآليات التحقق المتعلقة بمشروع المعاهدة. |
We welcome the submission by the United States of America of a draft treaty and regard it as a good basis for negotiating this important issue. | UN | ونرحب بمشروع المعاهدة الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية ونعتبره أساساً جيداً للتفاوض بشأن هذه القضية الهامة. |
The United States, the United Kingdom and France continue to have substantive reservations concerning the draft treaty. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا متمسكة بتحفظاتها الجوهرية فيما يتعلق بمشروع المعاهدة. |
However, his consultations had not produced any indication as to how to move the draft treaty further towards convergence on this issue. | UN | إلا أن مشاوراته لم تسفر عن أي بادرة تشير إلى كيفية السير بمشروع المعاهدة قدماً نحو تحقيق التقارب في هذه القضية. |
These, briefly, are some of the comments our Government wished to put clearly on the record in reference to the draft treaty. | UN | هذه باختصار هي بعض التعليقات التي ترغب حكومتنا في تسجيلها بوضوح فيما يتعلق بمشروع المعاهدة. |
However, his consultations had not produced any indication as to how to move the draft treaty further towards convergence on this issue. | UN | إلا أن مشاوراته لم تسفر عن أي بادرة تشير إلى كيفية السير بمشروع المعاهدة قدماً نحو تحقيق التقارب في هذه القضية. |
These, briefly, are some of the comments our Government wished to put clearly on the record in reference to the draft treaty. | UN | هذه باختصار هي بعض التعليقات التي ترغب حكومتنا في تسجيلها بوضوح فيما يتعلق بمشروع المعاهدة. |
Upon the resumption of our work three days ago, diverse opinions were expressed with regard to the draft treaty and the prospects for its adoption. | UN | ولدى استئناف عملنا منذ ثلاثة أيام مضت، جرى اﻹعراب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بمشروع المعاهدة واﻵفاق المرتقبة لاعتماده. |
These, briefly, are some of the comments our Government wished to put clearly on the record in reference to the draft treaty. | UN | هذه بإيجاز هي بعض التعليقات التي ترغب حكومتنا في تسجيلها بوضوح فيما يتصل بمشروع المعاهدة. |
With regard to the draft treaty presented to this Assembly today, Malaysia finds the text essentially flawed. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المعاهدة المقدمة إلى هذه الجمعية اليوم، فإن ماليزيا تجد أنها تنطوي على خطأ أساسي. |
We are convinced that all the interesting and substantive ideas and proposals which have already been put forward will be drawn on this year when the Conference resumes substantive work on the draft treaty. | UN | ونحن نؤمن بأن كل الأفكار والمقترحات المهمة والجوهرية التي قُدِّمت بالفعل سيُستند إليها هذا العام عندما يستأنف المؤتمر الأعمال الموضوعية المتعلقة بمشروع المعاهدة. |
In 1993, the working group continued its work on resolving outstanding issues relating to the draft treaty on a nuclear-weapon-free zone in the region. | UN | وفي عام ١٩٩٣، واصل الفريق العامل الاضطلاع بعمله بشأن حل المسائل المعلقة المتصلة بمشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة الاقليمية. |
These are some of the major preoccupations of the delegation of Egypt with regard to the draft treaty before us. Consequently, we cannot subscribe to the adoption of the draft text. | UN | هذه هي بعض المآخذ اﻷساسية التي يرغب وفد مصر في اﻹعراب عنها حول بعض اﻷحكام الواردة بمشروع المعاهدة المعروض حاليا أمامنا، ولذلك لم يمكنا المشاركة في تبني مشروع القرار. |
Belarus commends the draft treaty developed by the Russian Federation and China on preventing the deployment of weapons in space and the use of force or threat of the use of force against space objects, which was brought before the Conference on Disarmament in 2008. | UN | وتشيد بيلاروس بمشروع المعاهدة الذي صاغه الاتحاد الروسي والصين بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية، الذي قدم لمؤتمر نزع السلاح في عام 2008. |
To that end, Norway notes the draft treaty submitted by China and the Russian Federation on the prevention of the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تنوّه النرويج بمشروع المعاهدة الذي قدمته الصين والاتحاد الروسي بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
We have also made specific remarks regarding the Sino-Russian draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space. | UN | كما أننا قد أبدينا ملاحظات محددة فيما يتعلق بمشروع المعاهدة الصينية - الروسية بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
6. The Foreign Ministers also noted the significant progress made in resolving the outstanding issues relating to the draft treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (SEANWFZ). | UN | ٦ - وأشار وزراء الخارجية أيضا الى التقدم المحرز في حل القضايا المعلقة المتصلة بمشروع المعاهدة المعنية بإقامة منطقة جنوب شرقي آسيا الخالية من اﻷسلحة النووية. |
The vote on General Assembly resolution 50/245 leaves no doubt that the General Assembly's finding was positive in regard to the draft treaty and its negotiators. | UN | والتصويت على قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٤٥ لا يدع مجالا للشك في أن النتيجة التي توصلت إليها الجمعية العامة كانت إيجابية فيما يتعلق بمشروع المعاهدة والمتفاوضين بشأنه. |
Regarding the draft treaty as it appears in CD/NTB/WP.330/Rev.2, I said that Belgium was prepared to support it as a compromise text and to recommend its transmittal to New York for endorsement by the United Nations General Assembly. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المعاهدة كما يرد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2، قلت إن بلجيكا على استعداد لتأييده، باعتباره نصاً توفيقياً، وللتوصية بإحالته الى نيويورك لكي تعتمده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |