"بمشروع مدونة" - Translation from Arabic to English

    • the draft Code
        
    • draft Code of
        
    Norway also notes the draft Code of conduct for outer space activities elaborated by the European Union, which we will study carefully. UN وتحيط النرويج علما أيضا بمشروع مدونة السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي الذي وضعه الاتحاد الأوروبي، والذي سندرسه بروية.
    However, numerous public discussions of the issue had successfully led to reform proposals in the draft Code of Personal Status and Family Law. UN إلاّ أن مناقشات علنية عديدة للموضوع قد أدت بنجاح إلى مقترحات إصلاح تتعلق بمشروع مدونة للأحوال الشخصية وقانون الأسرة.
    The United Kingdom attaches great importance to the work that the European Union is taking forward on the draft Code of conduct. UN وتولي المملكة المتحدة أهمية كبيرة للعمل الذي ينجزه الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمشروع مدونة السلوك.
    93. Regarding the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, he made the following points. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، أدلى بالنقاط التالية.
    Algeria has also taken note of the draft Code of conduct prepared by the European Union; although the code may not lie within the purview of our Conference, it does aim to promote transparency and to rationalize all activities conducted in outer space, in particular activities of a civilian nature. UN كما أن الجزائر أخذت علماً بمشروع مدونة الاتحاد الأوروبي التي قد لا تدخل في إطار ولاية مؤتمرنا لكنها ترمي إلى إضفاء الشفافية وترشيد كل النشاطات في مجال الفضاء الخارجي، أساساً تلك التي لها صبغة مدنية.
    However, some delegations envisaged the Statute as a procedural instrument and expressed concern about possible duplication of or interference with the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN على أن بعض الوفود ذكر أن النظام اﻷساسي، يعد في تصورها، صكا إجرائيا وأبدت قلقا إزاء احتمال حــدوث ازدواج أو عرقلة ﻷعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The present report, prepared in accordance with that resolution, reviews recent developments of relevance to the state of the discussion on the draft Code of conduct and considers options regarding the future course of action in this area. UN ويستعرض هذا التقرير، المعد عملا بذلك القرار، التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك وينظر في الخيارات المتعلقة بمسار العمل مستقبلا في هذا المجال.
    II. RECENT DEVELOPMENTS OF RELEVANCE TO THE STATE OF DISCUSSION ON the draft Code OF CONDUCT UN ثانيا - التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك
    However, some delegations envisaged the statute as a procedural instrument and expressed concern about possible duplication of or interference with the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN على أن بعض الوفود ذكر أن النظام اﻷساسي، يعد في تصورها، صكا إجرائيا وأبدت قلقا إزاء احتمال حــدوث ازدواج أو عرقلة ﻷعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    In addition, under the topic of the draft Code, the Drafting Committee had finalized a number of articles which would be presented the following year along with articles currently awaiting adoption in plenary. UN ومن جهة أخرى، وضعت لجنة الصياغة، فيما يتعلق بمشروع مدونة الجرائم أيضا، اللمسات اﻷخيرة على عدد معين من المواد التي ستقدم في السنة التالية مع المواد التي ينبغي اعتمادها في جلسة عامة.
    Furthermore, such a restrictive approach would be consistent with the orientation of the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وإضافة الى ذلك، فإن هذا النهج الحصري يتفق مع الاتجاه الذي أعطته لجنة القانون الدولي ﻷعمالها المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The completion of the work on the draft Code of Crimes was particularly welcome, for the Code could now play a crucial role in the preparations for the establishment of a permanent international criminal court. UN وأبدى ترحيبا خاصا بإنجاز اﻷعمال المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم، وذلك ﻷنه يمكن للمدونة أن تضطلع اﻵن بدور حاسم في اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Following its meeting in Vienna in April 2000 this group met in Bangalore, India, in February 2001 where it endorsed a draft Code of judicial conduct widely referred to as the Draft Bangalore Code. UN وعقب الاجتماع الذي عقده الفريق في فيينا في نيسان/أبريل 2000، اجتمع الفريق في بانجلور بالهند، في شهر شباط/فبراير 2001 حيث اعتمد مشروع مدونة سلوك قضائي يشار إليه عموماً بمشروع مدونة بانجلور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more