"بمصادر التمويل" - Translation from Arabic to English

    • sources of funding
        
    • funding sources
        
    • sources of financing
        
    • sources of finance
        
    • financing sources
        
    • its funding model
        
    (ii) Any substantial changes in sources of funding: There are no substantial changes in sources of funding UN `2 ' أي تغييرات هامة تتعلق بمصادر التمويل: لا توجد تغييرات هامة بالنسبة لمصادر التمويل
    How can they be made sustainable?Is there a listing of existing sources of funding?Working out new, adapted methods to mobilize internal and external resources. UN :: هل هذه التدابير مؤقتة أم دائمة؟ كيف يمكن جعلها مستدامة؟ :: هل توجد قائمة بمصادر التمويل الموجودة؟
    These considerations relate to funding sources and debt management. UN وتتعلق هذه الاعتبارات بمصادر التمويل وإدارة الديون.
    The predictability of funding, in general, allows strategic priorities to be linked to funding sources. UN وتسمح عموما القدرةُ على التنبؤ بالتمويل، بربط الأولويات الاستراتيجية بمصادر التمويل.
    Appendix XII Action Team on Innovative sources of financing UN فريق العمل المعني بمصادر التمويل الابتكارية
    This has resulted in a proposed hierarchy of eight nested financing indicators for sources of finance. UN وقد أفضت تلك العملية إلى اقتراح مجموعة متدرجة من ثمانية مؤشرات مالية متداخلة تتعلق بمصادر التمويل.
    Banks should also familiarize themselves with the financing sources that are available in developed markets, such as the special discount windows of the United States’ Federal Reserve and the Bank of England. UN وينبغي للمصارف أيضا أن تلم بمصادر التمويل المتاحة في الأسواق المتقدمة النمو مثل شبابيك الخصم الخاص التي يتيحها المجلس الاحتياطي الفيدرالي للولايات المتحدة الأمريكية وكذلك مصرف انكلترا.
    They extend technical support to community groups and connect them to sources of funding. UN ويقدمون الدعم التقني إلى جماعات المجتمع المحلي وبربطوهم بمصادر التمويل.
    :: Providing long-term reliability in terms of sources of funding UN :: توفير موثوقية على الأجل الطويل فيما يتعلق بمصادر التمويل
    Proposals for non-traditional sources of funding included arrangements for recuperation of costs, self-financing, and reduction of management and administrative costs. UN وتضمنت الاقتراحات المتعلقة بمصادر التمويل غير التقليدية ترتيبات بخصوص استرداد التكاليف، والتمويل الذاتي، وخفض التكاليف التنظيمية والادارية.
    A complementary guide might include a list of sources of funding of projects for the Decade including governmental, intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويمكن أن يتضمن دليل تكميلي قائمة بمصادر التمويل لمشاريع العقد، بما في ذلك المنظمات الحكومية والحكومية - الدولية وغير الحكومية.
    A number of participants highlighted the challenges of funding ICC proceedings and hybrid tribunals, both in terms of the need for resources but also with regard to the sensitivities surrounding the sources of funding. UN وسلّط عدد من المشاركين الضوء على تحديات تمويل إجراءات المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم المختلطة، سواء من حيث الحاجة إلى الموارد أو فيما يتعلق بالحساسيات المرتبطة بمصادر التمويل.
    68. The value of the information contained in the Collaborative Partnership on Forests Sourcebook for funding sources was noted. UN 68 - ولوحظت قيمة المعلومات الواردة في دليل الشراكة التعاونية في مجال الغابات فيما يتعلق بمصادر التمويل.
    The diversity of views of stakeholders on that issue indicates that more consultation is needed to clarify outstanding questions relating to funding sources. UN ويدل تباين آراء الجهات المعنية بشان هذه المسألة على ضرورة إجراء المزيد من التشاور لتوضيح المسائل المعلقة ذات الصلة بمصادر التمويل.
    The Commission was also responsible for reporting violations of rules concerning funding sources to the corresponding investigative and prosecution services. UN واللجنة مسؤولة أيضاً عن إبلاغ أجهزة التحقيق والملاحقة القضائية المناظرة لها عن حالات انتهاك القواعد المتعلقة بمصادر التمويل.
    A financing gap is evident regarding both internal and external sources of financing. UN وهناك فجوة تمويل واضحة فيما يتعلق بمصادر التمويل الداخلية والخارجية.
    Moreover, the question of financial implications should be given priority attention, particularly with regard to sources of financing. UN واختتمت حديثها بقولها إن مسألة اﻵثار المالية المترتبة ينبغي أن تحظى بالاهتمام على سبيل اﻷولوية، لا سيما فيما يتعلق بمصادر التمويل.
    Furthermore, the specific knowledge products developed through the Global Mechanism's strategic programmes enhance the knowledge base on new sources of financing. UN وإضافة إلى ذلك، تعزز المنتجات المعرفية المحددة الناجمة عن البرامج الاستراتيجية للآلية العالمية القاعدة المعرفية المتعلقة بمصادر التمويل الجديدة.
    At the same time, ODA had also lost importance relative to other sources of finance. UN وفي نفس الوقت، فقدت هذه المساعدة البعض من ثقلها بالمقارنة بمصادر التمويل الأخرى.
    Given the great importance of infrastructure and the tight constraints on their resources, governments have increasingly sought to tap private sources of finance. UN ونظراً للأهمية القصوى التي تتسم بها الهياكل الأساسية واعتباراً للقيود الصارمة المفروضة على موارد الحكومات، فقد كثفت الحكومات مساعيها بشكل متزايد للاستعانة بمصادر التمويل الخاصة.
    Support was provided through the Government's decentralization mission, which would define how the local governments to be created shortly would operate, as well as their relationship with various financing sources, such as donors and the central Government. UN وكان قد قُدم الدعم من خلال البعثة الحكومية ﻹرساء الديمقراطية التي ستضع تعريفا لكيفية تفعيل الحكومات المحلية التي سيجري إنشاؤها في وقت قصير إضافة إلى علاقتها بمصادر التمويل المختلفة مثل المانحين والحكومة المركزية.
    As regards the consolidated budget for 2014-2015, UNODC had reviewed its funding model, costing methodologies and funding options as a result of anticipated exponential growth in the volume and scope of technical assistance and a persistent deterioration of general-purpose income, with a view to introducing full cost recovery. UN وفيما يتعلق بالميزانية المدمجة للفترة 2014-2015، استعرض المكتب نموذجه التمويلي، ومنهجيات تقدير التكاليف، والخيارات المتعلقة بمصادر التمويل نتيجة للنمو المتسارع المتوقع في حجم المساعدة التقنية ونطاقها، والتدهور المستمر في الإيرادات العامة الغرض، وذلك بهدف الأخذ باسترداد التكاليف الكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more