"بمصادر الطاقة المتجددة" - Translation from Arabic to English

    • renewable energy sources
        
    • renewable sources of energy
        
    • renewables
        
    • renewable energies
        
    • in renewable energy
        
    • of renewable energy
        
    1967 - 2001: About USD 37.4 million spent on activities relating to renewable energy sources and decentralized power supply. UN 1967-2001: حوالي 37.4 مليون دولار أمريكي صُرفت على أنشطة تتعلق بمصادر الطاقة المتجددة ولا مركزية التزويد بالكهرباء.
    Kazakhstan was therefore exploring the possibility of establishing a fund to co-finance projects in renewable energy sources in those countries as well as in small island developing States. UN ولذلك فإن كازاخستان تنظر في إمكانية إنشاء صندوق للاشتراك في تمويل مشاريع تتعلق بمصادر الطاقة المتجددة في هذه البلدان، وكذلك في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Economic and structural challenges associated with renewable energy sources are particularly challenging for developing countries. UN وتنطوي التحديات الاقتصادية والهيكلية المرتبطة بمصادر الطاقة المتجددة على صعوبات بوجه خاص بالنسبة للبلدان النامية.
    The ultimate increase in the costs of fossil fuels will also inevitably lead to greater interest by the private sector in renewable sources of energy. UN وستؤدي الزيادة النهائية في تكاليف الوقود الأحفوري حتماً إلى اهتمام زائد من جانب القطاع الخاص بمصادر الطاقة المتجددة.
    (i) Support the research, development and utilization of renewable sources of energy and related technologies and improve the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    Policy support for renewables UN دعم السياسات المتعلقة بمصادر الطاقة المتجددة
    456. The additional amount of $9,000 would cover the travel costs of staff engaged in technical cooperation activities related to renewable energies and sustainable management of natural resources. UN 456 - ويغطي المبلغ الإضافي وقدره 000 9 دولار تكاليف سفر الموظفين المشاركين في أنشطة التعاون التقني المتصلة بمصادر الطاقة المتجددة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    :: Wider use and dissemination of renewable energy in many developing countries will require increasing national capacity as well as financial incentives to substitute renewable energy sources for conventional ones UN :: تستلزم زيادة استخدام الطاقة المتجددة وتعميمها على نطاق أوسع في الكثير من البلدان النامية تعزيز القدرات الوطنية وتوفير حوافز مالية للاستعاضة عن مصادر الطاقة التقليدية بمصادر الطاقة المتجددة
    Technology transfers and greater emphasis on renewable energy sources and national strategies would help provide developing countries with access to power and modern energy sources and enhance their sustainable development and quality of life. UN وسيساعد نقل التكنولوجيا وزيادة الاهتمام بمصادر الطاقة المتجددة والاستراتيجيات الوطنية على تذليل سبل حصول البلدان النامية على الطاقة ومصادر الطاقة الحديثة وتعزيز تنميتها المستدامة وجودة الحياة فيها.
    In addition, it suggests that the removal of fossil fuel subsidies could also play an important role in inducing substitution away from fossil fuels to renewable energy sources where such substitution is possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرى التقرير أن إلغاء دعم الوقود الأحفوري قد يؤدي أيضاً دوراً هاماً في حث الشركات على الاستعاضة عن الوقود الأحفوري بمصادر الطاقة المتجددة كلما كانت هذه الاستعاضة ممكنة.
    UNCTAD's work on the oil and gas sector, as well as on renewable energy sources, should help developing countries achieve better energy mixes. UN ولا بد لأعمال الأونكتاد المتعلقة بقطاع النفط والغاز وكذلك بمصادر الطاقة المتجددة من أن تساعد البلدان النامية على الجمع جمعاً أفضل بين أشكال الطاقة.
    The gradual replacement of fossil fuels by renewable energy sources was unavoidable if the global community was to move towards sustainable development with regard to climate change. UN ولا مناص من الاستعاضة التدريجية عن أنواع الوقود اﻷحفوري بمصادر الطاقة المتجددة إن كان المجتمع الدولي يريد التقدم على طريق التنمية المستدامة فيما يتعلق بتغير المناخ.
    A new programme is being launched on renewable energy sources in Africa, with a view to reducing the impact of household energy consumption on forest resources. UN ويبدأ حاليا برنامج جديد يتعلق بمصادر الطاقة المتجددة في افريقيا ويستهدف تخفيف اﻷثر الذي يرتبه استهلاك اﻷسر المعيشية للطاقة على موارد الغابات.
    (i) Support the research, development and utilization of renewable sources of energy and related technologies and improve the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    Support for the introduction and testing of renewable sources of energy and improved management of biomass at the community and household levels. UN تقديم الدعــم لﻷخــذ بمصادر الطاقة المتجددة واختبارها وتحسين إدارة الكتلة الحيوية على صعيدي المجتمع المحلي واﻷسرة المعيشية.
    Replacing fossil fuel with renewable sources of energy greatly reduces and often completely eliminates the emission of greenhouse gases and localized pollutants associated with fossil-fuel combustion. UN وإن الاستعاضة عن الوقود الأحفوري بمصادر الطاقة المتجددة يخفض تخفيضا كبيرا، وأحيانا يقضي بصورة كاملة على انبعاثات غازات الدفيئة والملوثات الموقعية المرتبطة باحتراق الوقود الأحفوري.
    INSTRAW presented a statement focusing on current roles and the position of women in energy planning, areas for further research on women and energy and the Institute’s research and training activities in the area of renewable sources of energy. UN وقدم بيانا أمام الدورة ركز فيه على دور المرأة ومركزها الراهن فيما يتصل بتخطيط الطاقة، والمجالات التي يمكن أن تجري فيها مستقبلا بحوث أخرى عن المرأة والطاقة وأنشطة المعهد التدريبية والبحثية المتصلة بمصادر الطاقة المتجددة.
    Increased use of quotas or portfolio standards for renewables and CHP should increase these reductions and drive down costs. UN كما ينتظر أن يزيد استخدام الحصص أو معايير الحوافظ على نحو متنام في ما يتعلق بمصادر الطاقة المتجددة وبالطاقة الحرارية الكهربائية من هذه التخفيضات وأن يقلل التكاليف.
    Policy targets for renewable energy were added, supplemented, revised, or clarified in a large number of countries in 2008, along with many forms of policy support for renewables. UN أجريت في عام 2008 في عدد كبير من البلدان عمليات إضافة أو تكملة أو تنقيح أو تجديد مع الكثير من أشكال دعم السياسات المتعلقة بمصادر الطاقة المتجددة.
    A meeting of experts to examine the sustainable management of energy resources, with attention paid to the advances achieved in regulating the efficient use of energy and incorporating renewable energies UN أنجز اجتماع خبراء لدراسة الإدارة المستدامة لموارد الطاقة مع إيلاء الاهتمام لأوجه التقدم المحرز في تنظيم الاستخدام الفعال للطاقة والأخذ بمصادر الطاقة المتجددة
    Its main goal is to focus, promote and deliver sustainable renewable energy programmes to contribute to the global battle against the environmental challenges posed by the development of human civilization through the implementation of pilot projects designed to educate, promote and expand the use of renewable energies around the globe. UN وهدفها الرئيسي هو شحذ تركيز برامج الطاقة المتجددة المستدامة وتشجيعها وتنفيذها لتشكل إسهاما في المعركة العالمية للتصدي للتحديات البيئية الناجمة عن تطور الحضارة البشرية، وذلك من خلال تنفيذ مشاريع رائدة تهدف إلى التعريف بمصادر الطاقة المتجددة وتعزيز استخدامها وتوسيع نطاقه في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more