"بمصادر خارجية في" - Translation from Arabic to English

    • outsourcing in
        
    • outside sources
        
    • outsourced its
        
    • outsourcing the
        
    • outsourcing of the
        
    • of outsourcing for
        
    • outsource in
        
    • outsource the
        
    • for outsourcing
        
    • the outsourcing of
        
    It may therefore be necessary for the Government to consider outsourcing in key areas where capacities are lacking. UN ومن ثم، قد يكون لزاما على الحكومة النظر في الاستعانة بمصادر خارجية في المجالات الرئيسية التي تفتقر إلى القدرات.
    Report of the Joint Inspection Unit on the management audit review of outsourcing in the United Nations and the United Nations funds and programmes UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    Fearing abandonment and often unable to seek alternative care or communicate with outside sources, indigenous persons with disabilities can be forced to remain in abusive situations, or, when successful in obtaining care, are often violently abused by the caregivers who are meant to protect them. UN وبسبب خوف هؤلاء الأشخاص من أن يُهْجروا، وعدم قدرتهم على التماس رعاية بديلة أو الاتصال بمصادر خارجية في أحيان كثيرة، فإنهم قد يضطرون إلى البقاء في أوضاع مسيئة()، أو يتعرضون كثيراً، في حال نجاحهم في الحصول على الرعاية، لاعتداءات عنيفة على يد من يقومون برعايتهم والذين يُفترض أن يوفروا لهم الحماية.
    UNFPA has subsequently outsourced its vendor registration process. UN وفي وقت لاحق استعان الصندوق بمصادر خارجية في عملية تسجيل بائعيه.
    outsourcing the service would cost the Mission approximately $200,000, resulting in savings of $230,000, which have been taken into account in the current budget proposal. UN أما الاستعانة بمصادر خارجية في هذه الخدمة، فستكلف البعثة نحو 000 200 دولار، مما يترك مبلغ 000 230 دولار من الوفورات التي أخذت في الحسبان في الميزانية المقترحة الحالية.
    The UNRWA Department of Internal Oversight Services stated that one of the options being considered would be the outsourcing of the Provident Fund audit assignment. UN وذكرت إدارة خدمات الرقابة الداخلية بالأونروا أن أحد الخيارات التي يجري النظر فيها سوف يكون الاستعانة بمصادر خارجية في مهمة مراجعة حسابات صندوق الادخار.
    Greater transparency and determination to explore the usefulness of outsourcing for international organizations should help to correct a perceived lack of confidence in outsourcing practices on the part of the United Nations system. UN ويمكن لزيادة الشفافية والعزم على استقصاء فائدة الاستعانة بمصادر خارجية في المنظمات الدولية أن يساعدا على تصحيح ما يعتقد بأنه انعدام في الثقة في ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    While outsourcing will continue to be explored as an option, the Department has indicated that it is often not possible or feasible to outsource in post-conflict environments. UN وبينما سيستمر استطلاع خيار الاستعانة بمصادر خارجية، أشارت الإدارة إلى أنه في كثير من الأحيان لا يكون من الممكن أو المُجدي الاستعانة بمصادر خارجية في بيئات ما بعد انتهاء الصراع.
    It is no longer safe or viable to outsource the movement of personnel and supplies. UN فلم يعد من المأمون أو من الممكن عمليا الاستعانة بمصادر خارجية في نقل الموظفين والإمدادات.
    UNLB will continue to review options for outsourcing where practically and operationally viable UN وستواصل القاعدة استعراض الخيارات المتوفرة للاستعانة بمصادر خارجية في هذا الصدد متى ما كان ذلك عمليا وقابلا للتنفيذ
    Specialized services related to the outsourcing of certain archival processing, commercial storage and imaging services 331.9 UN الخدمات التخصصية المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال تجهيز محفوظات معينة والتخزين التجاري وخدمات التصوير
    Report of the Joint Inspection Unit on the management audit review of outsourcing in the United Nations and the United Nations funds and programmes UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    58/277 Report of the Joint Inspection Unit on the management audit review of outsourcing in the United Nations and the United Nations funds and programmes UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    Report of the Joint Inspection Unit on the management audit review of outsourcing in the United Nations and the United Nations funds and programmes UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    Fearing abandonment, and often unable to seek alternative care or communicate with outside sources, Indigenous persons with disabilities can be forced to remain in abusive situations, or, when successful in obtaining care, are often violently abused by the caregivers who are meant to protect them. UN وبسبب خوف هؤلاء الأشخاص من أن يُهْجروا، وعدم قدرتهم على التماس رعاية بديلة أو الاتصال بمصادر خارجية في أحيان كثيرة، فإنهم قد يضطرون إلى البقاء في أوضاع مسيئة()، أو يتعرضون كثيراً، في حال نجاحهم في الحصول على الرعاية، لاعتداءات عنيفة على يد من يقومون برعايتهم والذين يُفترض أن يوفروا لهم الحماية.
    Fearing abandonment and often unable to seek alternative care or communicate with outside sources, indigenous persons with disabilities can be forced to remain in abusive situations, or, when successful in obtaining care, are often violently abused by the caregivers who are meant to protect them. UN وبسبب خوف هؤلاء الأشخاص من أن يُهْجروا، وعدم قدرتهم على التماس رعاية بديلة أو الاتصال بمصادر خارجية في أحيان كثيرة، فإنهم قد يضطرون إلى البقاء في أوضاع مسيئة()، أو هم يتعرضون كثيراً، في حال نجاحهم في الحصول على الرعاية، لاعتداءات عنيفة على يد من يقومون برعايتهم الذين يُفترض أن يوفروا لهم الحماية.
    IRC has outsourced its distribution since 2000. UN ويستعين المركز منذ عام 2000 بمصادر خارجية في التوزيع.
    The Conference Management Service at Vienna is outsourcing the printing of all non-parliamentary documents and the Division of Conference Services at Nairobi is focusing on the printing of publications rather than documents. UN وتستعين إدارة المؤتمرات، في فيينا بمصادر خارجية في طباعة جميع الوثائق غير المتعلقة بالهيئات التداولية، وتركز إدارة المؤتمرات، في نيروبي، على طباعة المنشورات أكثر من الوثائق.
    For example, the Inspectors were informed that such an approach had been successfully applied to the outsourcing of the messenger service at Headquarters, and ECLAC did likewise in outsourcing some of its services, leading to measurable cost savings. UN وعلى سبيل المثال، أُطلع المفتشون على نجاح تطبيق هذا النهج في حالة الاستعانة بمصادر خارجية لتأدية خدمة السعاة في المقر الرئيسي، كما أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي طبقت الشيء نفسه في الاستعانة بمصادر خارجية في بعض خدماتها، مما أسفر عن تحقيق وفورات ملحوظة.
    25. The Secretary-General proposes to continue to investigate the increased use of outsourcing for telecommunications operations, maintenance and other related functions, on the assumption that further cost benefits might be obtained. UN ٢٥ - يقترح اﻷمين العام مواصلة دراسة زيادة الاستعانة بمصادر خارجية في تشغيل مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية وصيانتها وأداء المهام اﻷخرى ذات الصلة، على افتراض أن من الممكن تحقيق المزيد من فعالية التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more