It was equally crucial to honour pledges made in 2005 to double aid to Africa by 2010. | UN | ومن الأمور الحاسمة بنفس القدر الوفاء بالتعهدات المقطوعة عام 2005 بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010. |
The Group of Eight pledged to double aid to Africa to $50 billion by 2010. | UN | وتعهدت بلدان مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 لتصل إلى 50 بليون دولار. |
Despite the increase, donors are yet to fulfil the commitments made to double aid to Africa by 2010 relative to 2004 levels. | UN | وعلى الرغم من تلك الزيادة، فإن الجهات المانحة لم تفِ بعد بالتزاماتها بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 مقارنة بمستويات عام 2004. |
In this connection, the Group points to the commitments made by a number of partners to double aid to Africa over the next 10 years. | UN | ويشير الفريق في هذا الصدد إلى الالتزامات التي تعهد بها عدد من الشركاء بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا على مدى السنوات العشر المقبلة. |
" In 2000, UNCTAD recommended doubling aid to Africa, causing widespread scepticism. | UN | " في عام 2000، أوصى الأونكتاد بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا، مما أثار الشكوك على نطاق واسع. |
Perhaps most encouraging of all, the international community, after retreating in the 1990s, has recovered its faith in official development assistance (ODA), with a promise to double aid to Africa by 2015. | UN | ولعل ما يشجع أكثر كون المجتمع الدولي بدأ، بعد تراجع التسعينات، يستعيد إيمانه بالمساعدة الإنمائية الرسمية، مع الوعد بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2015. |
Thus, the promise of the United States to double aid to sub-Saharan Africa by 2010 appears to be on track. | UN | وهكذا فإن وعد الولايات المتحدة بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول عام 2010 يبدو أنه يسير على المسار الصحيح. |
Thus, the promise of the United States to double aid to subSaharan Africa by 2010 appears to be on track. | UN | وهكذا فإن وعد الولايات المتحدة بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول عام 2010 يسير على ما يبدو في المسار الصحيح. |
Developed countries should make good on promises made repeatedly at summit meetings of the Group of Eight and the Group of 20, and at the United Nations, to double aid to Africa. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالوعود التي تعهدت بها مرارا في مؤتمرات قمة مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، وفي الأمم المتحدة، بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا إلى مثليها. |
While Africa is not currently on track to achieve the 2015 MDG targets, it is also evident that, at current rates, the commitment to double aid to Africa by 2010, as articulated at the Group of Eight Summit in Gleneagles, will also not be fulfilled. | UN | وعلى الرغم من أن أفريقيا ليست على المسار الصحيح حاليا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، من الواضح أيضا، وبالمعدلات الحالية، أن الالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، على النحو المعرب عنه في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في غلين إيغلز، لن يتم الوفاء به أيضا. |
54. Despite promises by developed countries to double aid to Africa by 2010, the volume of official development assistance had fallen for the second consecutive year. | UN | 54 - ولاحظ أن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية انخفض للسنة الثانية على التوالي رغم الوعود التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010. |
The commitment of the G8 to double aid to Africa and cancel the multilateral debt of 18 countries was welcome, but Africa's financing requirements to attain MDGs had yet to be met. | UN | وقال إن التزام مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا وشطب الديون المتعددة الأطراف لصالح 18 بلداً هو التزام مرحب به ولكنه لا يزال يتعين تلبية احتياجات أفريقيا للتمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Group of 77 and China is deeply concerned in particular about the overall decline of official development assistance flows, including to Africa, despite the promises made by the Group of Eight at Gleneagles in 2005 to double aid to Africa by 2010. | UN | وتشعر مجموعة الـ 77 والصين بقلق بالغ بصفة خاصة إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك إلى أفريقيا، على الرغم من الوعود التي قدمتها مجموعة الثمانية في غلين إيغلز في عام 2005 بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010. |
For instance, while total official development assistance reached a record high of $122.3 billion in 2008, of which about $44 billion went to Africa, the Group of Eight commitment to double aid to Africa is still far from being reached. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية رقما قياسيا قدره 122.3 بليون دولارا في عام 2008، ذهب حوالي 44 بليونا منها إلى أفريقيا، إلا أن التزام مجموعة البلدان الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا لا يزال بعيد المنال. |
The commitment of the G8 to double aid to Africa and cancel the multilateral debt of 18 countries was welcome, but Africa's financing requirements to attain MDGs had yet to be met. | UN | وقال إن التزام مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا وشطب الديون المتعددة الأطراف لصالح 18 بلداً هو التزام مرحب به ولكنه لا يزال يتعين تلبية احتياجات أفريقيا للتمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Developed countries should make good on promises made repeatedly at summit meetings of the Group of Eight and the Group of 20, and at the United Nations, to double aid to Africa. " (A/65/1, para. 35) | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالوعود التي تعهدت بها مرارا في مؤتمرات قمة مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، وفي الأمم المتحدة، بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا " . (A/65/1، الفقرة 35) |
Excluding debt relief, the flow of ODA to sub-Saharan Africa was largely unchanged in 2006, suggesting that donors who pledged to double aid to Africa by 2010 will have to accelerate the pace in order to honour their commitments. | UN | وباستثناء تخفيف عبء الديون، فإن تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بقي ثابتاً إلى حدّ كبير خلال عام 2006، مما يدلّ على أنه سيتعين على الجهات المانحة التي تعهّدت بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 أن تسرّع وتيرة تقديمها لهذه المعونة وفاء بالتزاماتها. |
Despite commitments made in Monterrey in 2002, pledges made by the G8 in 2005 to double aid to Africa by 2010 and by the European Union, also in 2005, to allocate 0.7 per cent of gross national income to ODA by 2015, we note with deep concern that ODA has effectively declined in the past three years. | UN | وعلى الرغم مما قُطع من التزامات في مونتيري عام 2002، ووعود مجموعة الثمانية عام 2005 بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، وتعهد الاتحاد الأوروبي، عام 2005 أيضا، بتخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، نلاحظ بقلق بالغ أن المساعدة الإنمائية الرسمية انخفضت فعلا في الثلاث سنوات الماضية. |
38. Expresses deep concern at the fact that the commitment to double aid to Africa by 2010, as articulated at the Summit of the Group of Eight held at Gleneagles from 6 to 8 July 2005, was not entirely reached, and in this regard stresses the need to make rapid progress in order to fulfil the Gleneagles and other donors' substantial commitments to increase aid through a variety of means; | UN | 38 - تعرب عن بالغ القلق لعدم الوفاء تماما بالالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، على نحو ما أعلنته مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمر القمة الذي عقدته في غلينيغلز في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2005، وتؤكد في هذا الصدد ضرورة إحراز تقدم سريع للوفاء بالالتزامات الكبيرة التي تم التعهد بها في غلينيغلز وغيرها من الالتزامات التي تعهدت بها الجهات المانحة بزيادة المعونة بوسائل عدة؛ |
In the 2008-2009 financial year, Canada met its commitment to doubling aid to Africa from the 2003-2004 levels. | UN | وفي العام المالي 2008-2009، أوفت كندا بالتزامها بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا مقارنة بمستويات العام المالي 2003-2004. |
12. We are concerned that, at the current rate, the commitment of doubling aid to Africa by 2010 as articulated at the Summit of the Group of Eight, held at Gleneagles from 6 to 8 July 2005, will not be reached. | UN | 12 - ونعرب عن قلقنا لأن الالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، على النحو المحدد في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية الذي انعقد في غلينيغلز في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2005، لن يتم الوفاء به إذا بقيت تلك المعونة بمعدلها الحالي. |