"بمظاهرات" - Translation from Arabic to English

    • demonstrations
        
    • protest
        
    • rallies
        
    He also distributed videotapes and leaflets on student demonstrations for them in Teheran. UN وكان أيضاً يوزع أشرطة فيديو ومناشير تتعلق بمظاهرات الطلاب لصالحهما في طهران.
    Authorization was only required for demonstrations, not for ordinary meetings. UN ولا يشترط الحصول على الترخيص للقيام بمظاهرات وليس لتنظيم اجتماعات عادية.
    While large anti-United Nations and anti-Rohingya demonstrations had been permitted, other gatherings had ended in arrests and detentions. UN ومع أنه قد سُمح بمظاهرات كبيرة ضد الأمم المتحدة والروهينغا، انتهت تجمعات أخرى بالاعتقال والاحتجاز.
    In response to the publication of the article, Islamist groups held demonstrations outside the court and called for Mr. Mohamed Taha to be condemned to death. UN واستجابة لنشر المقال قامت الجماعات الإسلامية بمظاهرات خارج المحكمة وطالبت بإصدار حكم بإعدام محمد طه.
    In a separate development, thousands of settlers opposed to the peace agreement held demonstrations in the streets of Hebron. UN وفي تطور منفصل، قام آلاف المستوطنين المعارضين لاتفاق السلام بمظاهرات في شوارع الخليل.
    In another development, several hundreds of Palestinian students from Bir Zeit University staged demonstrations on the southern outskirts of Ramallah that lasted several hours. UN وفي حادث آخر، قام عدة مئات من الطلاب الفلسطينيين من جامعة بير زيت بمظاهرات على المشارف الجنوبية لرام الله استمرت عدة ساعات.
    Furthermore, the law is being applied in an arbitrary way, with other demonstrations that appear to align with Government interests being allowed to take place. UN وعلاوة على ذلك فإن القانون يطبق بطريقة تعسفية فيما يتعلق بمظاهرات أخرى يبدو أنها تنحاز إلى مصالح الحكومة حيث سُمِحَ لها بأن تنظُم.
    The year ended with the political demonstrations converging with nationwide strikes by tens of thousands of garment sector workers calling for a substantial increase in the minimum wage. UN وانتهى العام بمظاهرات سياسية تتلاقى مع إضرابات في كل أنحاء البلاد نفذّها عشرات الآلاف من العمال في قطاع صناعة الألبسة مطالبين بزيادة مهمة في الحد الأدنى للأجور.
    The Office monitored and intervened in demonstrations, protests, acts of intimidation, cases of detention and court proceedings arising out of these disputes. UN وقامت المفوضية بأعمال رصد وتدخل تتعلق بمظاهرات واحتجاجات وأعمال تخويف وحالات احتجاز وإجراءات قضائية نشأت عن تلك النزاعات.
    The organization was founded in the United Kingdom in 1911 by Catholic women in London who met while imprisoned for holding non-violent demonstrations for women's right to vote. UN تأسست المنظمة في المملكة المتحدة في عام 1911 بواسطة النساء الكاثوليكيات في لندن اللاتي اجتمعن خلال إيداعهن بالسجن للقيام بمظاهرات غير عنيفة من أجل حقوق النساء في التصويت.
    9. Following the completion of the electoral process, the incidence of violent demonstrations has decreased significantly. UN 9 - وعقب انتهاء عملية الانتخابات، انخفض معدل القيام بمظاهرات عنيفة انخفاضا كبيرا.
    In particular, the Republic of Macedonia responds promptly and efficiently to relevant requests put forward by the Liaison Office in Skopje for enhanced security measures in case of demonstrations taking place at the premises. UN وتستجيب جمهورية مقدونيا على وجه الخصوص استجابة فورية وكفوءة للطلبات ذات الصلة التي يقدمها مكتب الاتصال في سكوبيه لتعزيز التدابير الأمنية في حالة القيام بمظاهرات أمام مكان العمل.
    In addition, public sector employees, suffering from many months of unpaid wages, have organized demonstrations and labour strikes which have further decreased economic productivity and increased unemployment. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن موظفي القطاع العام الذين لم تدفع أجورهم منذ عدة شهور قاموا بمظاهرات وإضرابات عمالية، مما جعل الإنتاج الاقتصادي يتدهور أكثر فأكثر وازدادت البطالة.
    Some of these cases engendered wide popular interest and frequently, outspoken support for the publication under attack. The banning of one paper was one of the precipitating events of the July student demonstrations in Tehran and Tabriz. UN وقد أثارت بعض هذه القضايا اهتماماً شعبياً واسعاً، وأحياناً ما أدت إلى تأييد صريح للمطبوعات موضع الهجوم، وقد كان حظر إحدى الصحف أحد الأحداث التي أسرعت بمظاهرات الطلبة في تموز/يوليه في طهران وتبريز.
    5. Throughout the operation, Kosovar Serbs held demonstrations outside the factory, in the village of Zvecan and in Mitrovica in protest at the closure. UN 5 - وطوال هذه العملية، قام صرب كوسوفو بمظاهرات خارج المصنع، في قرية زفيكان وفي ميتروفيكا احتجاجا على إغلاق المصنع.
    There had been a build-up of tension over the reporting period, with demonstrations and vandalism of UNMIK vehicles following the arrest of two Kosovo Serbs on 21 February 2002 on murder charges. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تزايدا لحدة التوتر تمثل في القيام بمظاهرات وتخريب عربات البعثة في أعقاب اعتقال اثنين من صرب كوسوفو في 21 شباط/ فبراير 2002 بتهم جرائم قتل.
    With the start of the new school year on 8 September, there has been an atmosphere of anxiety and uncertainty and public demonstrations by teachers, students and parents. UN ومع بداية العام الدراسي الجديد في ٨ أيلول/ سبتمبر، كان هناك جو من القلق والتشكك، باﻹضافة إلى القيام بمظاهرات عامة من جانب المدرسين والطلبة واﻵباء.
    They have held demonstrations over the last year and, not having received any official response, have grown increasingly militant. UN وقد قام هؤلاء الجنود بمظاهرات في السنة الماضية، كما غدوا، لعدم حصولهم على أي استجابة رسمية، نزاعين إلى القتال بصورة متزايدة.
    26. Ambassador Marker's visits to Djakarta and Dili, in late March 1997, were marked by demonstrations of East Timorese youths. UN ٢٦ - وتميزت زيارات السفير ماركير إلى جاكارتا وديلي في أواخر آذار/مارس ١٩٩٧ بمظاهرات قام بها شباب تيمور الشرقية.
    It also means that Governments must never engage in killings and repressive actions against indigenous peoples, where they are engaged in peaceful protest to protect their right to food, land and resources. UN وهو يعني كذلك أنه يتعين على الحكومات ألا تشترك أبدا في أعمال قتل أو قمع ضد الشعوب الأصلية في حالة قيامهم بمظاهرات سلمية لحماية حقهم في الغذاء والأرض والموارد.
    95. On 12 January, tens of thousands of Hamas militants held mass rallies in honour of Yihya Ayyash in Ramallah, Gaza and Nablus and swore to avenge his assassination. UN ٩٥ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير، قام عشرات اﻵلاف من المقاتلين المنتمين الى حركة حماس بمظاهرات جماهيرية حاشدة في رام الله وغزة ونابلس إحياء لذكرى يحي عياش وأقسموا على الثأر لاغتياله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more