"بمعاهدة من هذا القبيل" - Translation from Arabic to English

    • by such a treaty
        
    • of an FMCT
        
    If they are bound by such a treaty, then States parties are encouraged to apply the provisions of article 18 in lieu thereof. UN أمَّا إذا كانت مُلزَمة بمعاهدة من هذا القبيل فتُشجَّع الدول الأطراف على تطبيق أحكام المادة 18 بدلاً من تلك المعاهدة.
    :: The view that the scope of an FMCT should be limited to the future production and that the existing stocks should not be covered by such a treaty was reiterated. UN وأعيد التأكيد أن نطاق معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يقتصر على الإنتاج في المستقبل وأن المخزونات الحالية ينبغي ألا تُشمل بمعاهدة من هذا القبيل.
    It emerged clear from the studying of CD documents that the production of " fissile material " for other than nuclear explosive uses should not be affected by such a treaty. UN وتبيَّن بوضوح من دراسة وثائق مؤتمر نزع السلاح أن إنتاج " المواد الانشطارية " لأغراض لا تتعلق باستعمالات المتفجرات النووية ينبغي ألا يتأثر بمعاهدة من هذا القبيل.
    If these Parties are bound by such a treaty, the corresponding provisions of that treaty shall apply unless the Parties agree to apply paragraphs 6 to 21 in lieu thereof. UN واذا كانت هذه اﻷطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل ، وجب تطبيق اﻷحكام المقابلة في تلك المعاهدة ، ما لم تتفق اﻷطراف على تطبيق الفقرات ٦ الى ١٢ بدلا منها .
    If those States Parties are bound by such a treaty, the corresponding provisions of that treaty shall apply unless the Parties agree to apply paragraphs 6 to 21 in lieu thereof. UN واذا كانت تلك الدول اﻷطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل ، وجب تطبيق اﻷحكام المقابلة في تلك المعاهدة ، ما لم تتفق اﻷطراف على تطبيق الفقرات ٦ الى ١٢ بدلا منها .
    If those States Parties are bound by such a treaty, the corresponding provisions of that treaty shall apply unless the Parties agree to apply paragraphs 6 to 21 in lieu thereof. UN واذا كانت تلك الدول اﻷطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل ، وجب تطبيق اﻷحكام المقابلة في تلك المعاهدة ، ما لم تتفق اﻷطراف على تطبيق الفقرات ٦ الى ١٢ بدلا منها .
    If these Parties are bound by such a treaty, the corresponding provisions of that treaty shall apply unless the Parties agree to apply paragraphs 6-21 in lieu thereof. UN واذا كانت هذه اﻷطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل ، وجب تطبيق اﻷحكام المقابلة في تلك المعاهدة ، ما لم تتفق اﻷطراف على تطبيق الفقرات ٦ - ١٢ بدلا منها .
    A mechanism similar to that found in existing comprehensive safeguards agreements could be incorporated into the verification system of an FMCT, in order to allow states to make arrangements with the verifying agency to permit the production of fissile material for non-explosive purposes, while ensuring that the intent of the production is compatible with the purposes of the treaty. UN ويمكن أن تُدمج في نظام التحقق الخاص بمعاهدة من هذا القبيل آلية مماثلة لتلك الموجودة في اتفاقات الضمانات الشاملة القائمة، وذلك لتمكين الدول من أن تعقد ترتيبات مع الوكالة القائمة بالتحقق تسمح بإنتاج مواد انشطارية لأغراض غير صنع الأجهزة المتفجرة ومن أن تكفل، في الوقت نفسه، أن القصد من الإنتاج يتوافق مع أغراض المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more