It welcomed the Moscow Treaty and expected further reductions in the Russian and United States arsenals. | UN | ويرحب بمعاهدة موسكو ويتوقع تخفيضات أخرى في ترسانتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
It welcomed the Moscow Treaty and expected further reductions in the Russian and United States arsenals. | UN | ويرحب بمعاهدة موسكو ويتوقع تخفيضات أخرى في ترسانتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
Several States parties welcomed the Moscow Treaty as a significant step towards nuclear disarmament and strategic stability. | UN | وقد رحبت عدة دول أطراف بمعاهدة موسكو باعتبارها خطوة مهمة باتجاه نزع السلاح النووي والاستقرار الاستراتيجي. |
Of course, we welcome the Moscow Treaty as a confidence-building and security measure, since it aims at taking a large portion of the weapons off alert. | UN | ونرحب، بالطبع، بمعاهدة موسكو كتدبيرٍ من تدابير بناء الثقة والأمن، بما أنها ترمي إلى إلغاء حالة تأهب عددٍ كبير من الأسلحة. |
Australia welcomes the Treaty of Moscow signed by Presidents Bush and Putin in 2002 as a notable further step towards nuclear disarmament. | UN | وأستراليا ترحب بمعاهدة موسكو التي وقع عليها الرئيسان بوش وبوتين عام 2002 كخطوة إضافية ملحوظة صوب نزع السلاح النووي. |
The Netherlands therefore welcomes the Moscow Treaty of 2002 between the United States of America and the Russian Federation, in which reductions of strategic offensive nuclear weapons have been laid down in a legally binding document. | UN | وعليه فإن هولندا ترحب بمعاهدة موسكو لسنة 2002، المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والتي حددت خطوات التخفيض في وثيقة ملزمة قانونا. |
6. The EU welcomes the Moscow Treaty which entered into force on 1 June 2003. | UN | 6 - والاتحاد الأوروبي يرحب بمعاهدة موسكو التي دخلت حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2003. |
We welcome the Moscow Treaty as a substantial contribution to the reduction in strategic arsenals, but we must advance further, and Norway reiterates its call for irreversible reductions in nuclear weapons, including non-strategic weapons. | UN | ونرحب بمعاهدة موسكو بصفتها إسهاماً كبيراً في تخفيض الترسانات الاستراتيجية، ولكن يجب علينا أن نُحرز تقدماً أكبر، وتكرر النرويج تأكيد ندائها لإجراء تخفيضات لا رجعة فيها في الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة غير الاستراتيجية. |
While we welcome the Moscow Treaty as an important contribution to international peace and security, we cannot but recognize that it lacks most of the standard provisions of a bilateral nuclear arms control treaty or any reference to an exchange of data or any verification mechanism. | UN | ومع ترحيبنا بمعاهدة موسكو بوصفها إسهاماً ذا شأن في السلام والأمن الدوليين، لا نملك سوى التسليم بافتقارها إلى معظم الأحكام القياسية اللازمة في معاهدة ثنائية لمراقبة الأسلحة النووية وخلوها من أي إشارة إلى تبادل البيانات أو أي آلية للتحقق. |
In August, we marked the fortieth anniversary of the signature of the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water, commonly known as the Moscow Treaty. | UN | وفي آب/أغسطس، احتفلنا بالذكرى السنوية الأربعين للتوقيع على معاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، المعروفة عموما بمعاهدة موسكو. |
On 1 June in Saint Petersburg in the Russian Federation, President Bush and President Putin exchanged instruments of ratification for the Treaty on Strategic Offensive Reductions, known as the Moscow Treaty. | UN | ففي 1 حزيران/يونيه تبادل الرئيسان بوش وبوتين، بسان بيترسبورغ في الاتحاد الروسي، وثائق التصديق على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، المعروفة بمعاهدة موسكو. |
Referring to the call in the Final Document of the 2000 Conference for concrete agreed measures to further reduce the operational status of nuclear-weapon systems, he welcomed the Moscow Treaty, which was an encouraging step towards that goal and diminished the risk that those nuclear weapons could be used. | UN | وعند إشارته إلى الدعوة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها لتقليص المركز التشغيلي لنظم الأسلحة النووية أبدى ترحيبه بمعاهدة موسكو التي تعتبر خطوة مشجعة صوب ذلك الهدف وقللت من الخطر المتمثل بإمكانية استعمال تلك الأسلحة. |
Referring to the call in the Final Document of the 2000 Conference for concrete agreed measures to further reduce the operational status of nuclear-weapon systems, he welcomed the Moscow Treaty, which was an encouraging step towards that goal and diminished the risk that those nuclear weapons could be used. | UN | وعند إشارته إلى الدعوة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها لتقليص المركز التشغيلي لنظم الأسلحة النووية أبدى ترحيبه بمعاهدة موسكو التي تعتبر خطوة مشجعة صوب ذلك الهدف وقللت من الخطر المتمثل بإمكانية استعمال تلك الأسلحة. |
Now, with the entry into force earlier this year of the United States-Russia Strategic Offensive Reductions Treaty, also known as the Moscow Treaty, we will cut the number of operationally deployed strategic nuclear warheads again by about two thirds, to 1,700 to 2,200 by the year 2012. | UN | ومع دخول معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية الموقعة بين الولايات المتحدة وروسيا - والمعروفة بمعاهدة موسكو - حيز النفاذ، سوف نعمد إلى خفض عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية المنشورة لأغراض العمليات مجددا بما يوازي الثلثين، لتصبح ما بين 700 1 و 200 2 بحلول عام 2012. |
In that regard, my country has welcomed the Moscow Treaty as a positive step towards the reduction of deployed nuclear strategic weapons in the United States and the Russian Federation. We urge both sides to take further irreversible, transparent and verifiable measures, in order to fully eliminate their nuclear arsenals. | UN | وفي هذا السياق، رحبت بلادي بمعاهدة موسكو باعتبارها خطوة من أجل خفض ما كان قد تم نشره من أسلحة نووية استراتيجية في كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ونحث الطرفين أن يتخذا المزيد من التدابير التي لا رجعة فيها، والتي تتسم بالشفافية ويمكن التحقق منها، وصولا إلى القضاء الكامل على ترساناتهما النووية. |
In recent years, the United States of America and the Russian Federation, with by far the largest nuclear arsenals, have agreed to important reductions, and committed to further significant cuts in the framework of the 2002 United States-Russian Federation Strategic Offensive Reductions Treaty, commonly referred to as the Moscow Treaty. | UN | وفي السنوات الأخيرة، وافقت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وهما البلدان اللذان يمتلكان أكبر ترسانتين من الأسلحة النووية، متجاوزين بأشواط البلدان الأخرى، على إجراء تخفيضات هامة، والتزاما بإجراء المزيد من التخفيضات الكبيرة في إطار معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي تمّ توقيعها في عام 2002 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، والمشار إليها عموما بمعاهدة موسكو. |
We welcome the Treaty of Moscow and the agreement between Russia and the United States to cut the number of strategic nuclear weapons each country deploys. | UN | ونحن نرحب بمعاهدة موسكو والاتفاق المبرم بين روسيا والولايات المتحدة لتخفيض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة في كل من البلدين. |
Canada thus welcomed the Treaty of Moscow, by which the United States and the Russian Federation, launching a new and very welcome security partnership and high-level dialogue through the Consultative Group for Strategic Security, agreed to reduce their nuclear arsenals. | UN | ولذلك، رحبت كندا بمعاهدة موسكو التي من خلالها قام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بإنشاء شراكة أمنية جديدة جديرة بالترحيب الكبير، وبمباشرة حوار رفيع المستوى من خلال الفريق الاستشاري للأمن الاستراتيجي، واتفق البلدان على الحد من ترساناتهما النووية. |