It is time to get fissile material cut-off treaty negotiations under way. | UN | فلقد آن الأوان للسير بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
So there are some significant steps here in addition to tabling the fissile material cut-off treaty that we feel are important. | UN | ولذلك توجد بعض الخطوات الهامة هنا بالإضافة إلى تقديم النص الخاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي نرى أنها مهمة. |
He further called for an early start to negotiations for a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | ودعا أيضاً إلى الشروع في وقت قريب في مفاوضات تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
India has had a consistent position with regard to a fissile material cut-off treaty. | UN | لقد كان موقف الهند ثابتاً فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
However, it had some reservations concerning the paragraph on a fissile material cut-off treaty. | UN | واستدركت قائلة إن لديها، مع ذلك، بعض التحفظات بشأن الفقرة المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية. |
DECLARATION OF THE EUROPEAN UNION ON THE FISSILE MATERIAL cut-off treaty NEGOTIATIONS | UN | الأوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الاشطارية |
The United States continues to work diligently in the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتبذل الولايات المتحدة جهودا مضنية في مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The United Kingdom remains fully committed to a fissile material cut-off treaty. | UN | وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالكامل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Japan places the highest priority on the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | وتولي اليابان أعلى درجات الأولوية للشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It is also my belief that our work concerning the fissile material cut-off treaty has gradually become more focused. | UN | وأعتقد أيضاً أن عملنا المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أصبح، بالتدريج، أكثر تركيزاً. |
Under these circumstances, it is unrealistic to expect Pakistan to agree to fissile material cut-off treaty (FMCT) negotiations. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من غير الواقعي أن يُنتظر من باكستان أن توافق على المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It also welcomed the recent decision by the Conference on Disarmament to re-establish the informal working group, and the establishment of the Group of governmental experts to advance discussions on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | ورحب أيضاً بالقرار المتخذ مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء الفريق العامل غير الرسمي وإنشاء فريق للخبراء الحكوميين لإنهاض المناقشات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Efforts should be made to ensure the early entry into force of CTBT and the immediate start of negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | ودعا إلى بذل مزيد من الجهود لضمان دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر، والشروع على الفور في بدء مفاوضات تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In addition, negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference of Disarmament had been stalled for too long and progress must be made in that regard. | UN | وأضافت أن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح قد توقفت لفترة طويلة للغاية وأنه يجب إحراز تقدم في هذا الصدد. |
These meetings are intended to continue feeding ideas related to a fissile material cut-off treaty back into the Conference on Disarmament, thus serving, inter alia, as a confidence-building measure. | UN | والغرض من هذه الاجتماعات هو الاستمرار في المساهمة بأفكار فيما يتصل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، وهي بذلك تصلح كتدبير لبناء الثقة، من جملة أمور أخرى. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland supported the resolution to create the fissile material cut-off treaty Group of Government Experts at a meeting of the First Committee of the General Assembly in 2012. | UN | لقد أيّدت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قرار إنشاء فريق الخبراء الحكوميين المعني بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في اجتماع اللجنة الأولى للجمعية العامة في عام 2012. |
In 2011 Australia and Japan made a practical gesture to encourage the Conference on Disarmament back to work through the side events of our fissile material cut-off treaty experts. | UN | وفي عام 2011، قامت أستراليا واليابان ببادرة عملية لتشجيع المؤتمر على العودة إلى العمل من خلال الأحداث الجانبية التي نظمها خبراؤنا المعنيون بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The Committee could, to that end, more closely consider Canada's draft resolution on negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للجنة النظر بشكل أوثق في مشروع القرار الكندي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
I also believe that our work concerning the fissile material cut-off treaty has gradually become more focused. | UN | وأرى أيضاً أن عملنا المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أضحى أكثر تركيزاً بالتدريج، علماً بأن الرسائل السياسية كانت واضحة. |
On the matter of priorities, Kazakhstan is in favour of starting as soon as possible negotiations on a treaty to ban the production of fissile material and on the prevention of an arms race in outer space. | UN | وفيما يتعلق بالأولويات، فإن كازاخستان تؤيد الشروع في أسرع وقت ممكن في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وباتفاقية لمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |