"بمعايير الأداء" - Translation from Arabic to English

    • performance standards
        
    • performance criteria
        
    • standards of performance
        
    :: develop and implement Site Security Plans, which include measures that satisfy the identified risk-based performance standards. UN :: وضع وتنفيذ خطط أمن الموقع، التي تشمل تدابير تفي بمعايير الأداء المستندة إلى المخاطر المحددة.
    It aims to ensure that established regulations, rules, policies and procedures are adhered to and that performance standards and targets are met. UN ويهدف إلى ضمان الالتزام بالأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات المعتمدة، والوفاء بمعايير الأداء وبلوغ الأهداف المتوخاة.
    As a result, continuous effort is required for a majority of United Nations entities to meet the performance standards by 2017. UN وبناءً عليه، يلزم أن تُبذَل جهود متواصلة حتى يتسنى لغالبية كيانات الأمم المتحدة أن تفي بمعايير الأداء بحلول عام 2017.
    Trial burns may need to be conducted to demonstrate that performance criteria are met. UN وقد يتعين إجراء عمليات حرق تجريبية لبيان الوفاء بمعايير الأداء.
    Observance of performance criteria was to have been evaluated at the end of June, with an additional review being conducted during the last quarter of the year. UN ولا بد من إعادة تقييم مدى التقيد بمعايير الأداء في نهاية شهر حزيران/يونيه تهيئة لاستعراض إضافي سيضطلع به خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من السنة.
    This aspect is covered more fully below in the section on performance standards. UN وترد أدناه تغطية أكثر شمولا لهذا الجانب في الفرع المتعلق بمعايير الأداء.
    :: Include a requirement, in the section of the framework on due diligence and selection, to consult with UNODC colleagues and other United Nations organizations on whether the organization has met expected performance standards in previous engagements. UN :: تضمين الإطار في قسمه المتعلق بالعناية الواجبة عند اختيار الشريك المحتمل، شرطا باستشارة بقية منظمات الأمم المتحدة عما إذا كان ذلك الشريك المحتمل قد وفى بمعايير الأداء المتوقعة منه في تعاقداته السابقة.
    Considerable, consistent and determined effort is required for a majority of United Nations entities to meet the performance standards by 2017. UN ويحتاج الأمر إلى أن تبذل أغلبيةٌ من كيانات الأمم المتحدة جهدا كبيرا ومتسقا وحاسما لكي تفي بمعايير الأداء بحلول عام ٢٠١٧.
    The quality of services can be compared with past performance, that of other partnerships or the performance standards established in the public-private partnership. UN فيمكن مقارنة الأداء على صعيد جودة الخدمات بسوابق الأداء، وبأداء الشراكات الأخرى، أو بمعايير الأداء المعمول بها في الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    United Nations entities are expected to meet United Nations system-wide action plan performance standards by 2017. UN ومن المتوقع أن تفي كيانات الأمم المتحدة بمعايير الأداء الواردة في خطة عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة بحلول عام 2017.
    It is also intended to facilitate a process whereby mobile phones re-entering the market to be reused comply with applicable technical performance standards and applicable regulatory requirements. UN ومن المزمع أيضاً تيسير عملية يعاد بواسطتها إعادة إدخال الهواتف النقالة إلى السوق لإعادة استخدامها على أن تلتزم هذه العملية بمعايير الأداء التقني المطبقة والشروط التنظيمية المطبقة.
    It is also intended to facilitate a process whereby mobile phones re-entering the market to be reused comply with applicable technical performance standards and applicable regulatory requirements. UN ومن المزمع أيضاً تيسير عملية يعاد بواسطتها إعادة إدخال الهواتف النقالة إلى السوق لإعادة استخدامها على أن تلتزم هذه العملية بمعايير الأداء التقني المطبقة والشروط التنظيمية المطبقة.
    Refurbishment or Reconditioning: A process of returning a used mobile phone to a satisfactory working condition which meets applicable technical performance standards and applicable regulatory requirements, including the original product's rated operational characteristics. UN إعادة التجديد أو إعادة التأهيل: عملية لإعادة الهاتف النقال المستعمل إلى حالة تشغيلية مرضية بحيث يفي بمعايير الأداء التقني المطبقة والشروط التنظيمية المطبقة، بما في ذلك الخصائص التشغيلية المحددة للمنتج الأصلي.
    2.7.2.3.4.3 Demonstration of compliance with the performance standards in 2.7.2.3.4.1 and 2.7.2.3.4.2 shall be in accordance with 6.4.12.1 and 6.4.12.2. UN 2-7-2-3-4-3 يجب إثبات الالتزام بمعايير الأداء الواردة في الفقرتين 2-7-2-3-4-1 و2-7-2-3-4-2 وفقاً لما هو محدد في 6-4-12-1 و6-4-12-2.
    The contracting authority typically retains the power to monitor the adherence of the project company to the regulatory performance standards. UN 83- وتحتفظ السلطة المتعاقدة عادة بصلاحية رصد التزام شركة المشروع بمعايير الأداء المنصوص عليها.
    It is intended to encourage companies that refurbish or repair used mobile phones to implement practices in an environmentally sound manner which will protect human health and the environment, and at the same time it should facilitate a process whereby products re-entering the market comply with applicable technical performance standards and applicable regulatory requirements. UN ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة تجديد أو إصلاح الهواتف النقالة على تنفيذ ممارسات بصورة سليمة بيئياً تحمي صحة الإنسان والبيئة وفي نفس الوقت تيسر العملية التي بواسطتها يلتزم المنتج الذي سيتم إعادة إدخاله إلى السوق بمعايير الأداء التقني المطبقة وكذلك الشروط التنظيمية المطبقة.
    5.2 The Government shall contribute to [United Nations peacekeeping mission] the major equipment listed in annex B. The Government shall ensure that the major equipment and related minor equipment meet the performance standards set out in annex D for the duration of the deployment of such equipment to [United Nations peacekeeping mission]. UN 5-2 تُسهم الحكومة في [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] بالمعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق " باء " . وتكفل الحكومة وفاء المعدَّات الرئيسية والمعدَّات الثانوية المتصلة بها بمعايير الأداء المبيَّنة في المرفق " دال " طوال فترة نشر تلك المعدَّات ضمن [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام].
    (e) Country offices which do not meet agreed performance criteria should be closed in consultation with the Member States concerned. UN (ﻫ) ينبغي، اغلاق المكاتب القطرية التي لا تفي بمعايير الأداء المتفق عليها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية؛
    (e) Country offices which do not meet agreed performance criteria should be closed in consultation with the Member States concerned. UN (ﻫ) ينبغي، اغلاق المكاتب القطرية التي لا تفي بمعايير الأداء المتفق عليها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية؛
    The Consultation also identified possible actions that might be taken against vessels flying the flag of States not meeting the performance criteria, such as auditing flag State performance, identifying non-performing flag States at the international level and assisting developing States to improve their capacity to implement flag State responsibilities. UN كما حددت المشاورة الإجراءات المحتملة التي قد تُتَّخذ ضد السفن التي ترفع أعلام الدول التي لا تستوفي معايير الأداء، مثل مراجعة أداء دولة العلم، وتحديد دول العلم غير الملتزمة بمعايير الأداء على الصعيد الدولي ومساعدة الدول النامية على تحسين قدرتها على تنفيذ مسؤوليات دولة العلم.
    :: MTC member countries will also consider the possibility of promoting an international licensing system, perhaps operated by IMO, aimed at ensuring that classification societies meet acceptable standards of performance. UN :: وستنظر البلدان الأعضاء في لجنة النقل البحري أيضا في إمكانية الترويج لنظام ترخيص دولي، ربما تديره المنظمة البحرية الدولية، يهدف إلى ضمان وفاء جمعيات التصنيف بمعايير الأداء المقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more