"بمعدل النصف" - Translation from Arabic to English

    • by half
        
    • halve the
        
    • halved
        
    • in half
        
    • half the
        
    • of halving
        
    • at halving the
        
    Reaching the target of reducing poverty by half by 2015 would require an average growth rate of 7 to 8 per cent per annum. UN وبلوغ هدف تخفيض حدة الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015 سوف يتطلب متوسط معدل نمو بنسبة 7 إلى 8 في المائة سنويا.
    The least developed countries are now even more vulnerable. The financial transfers to those countries have been reduced by half or more in some cases. UN إن البلدان الأقل نمواً ستظل أكثر عرضة للضرر حيث انخفضت التدفقات المالية تجاهها بمعدل النصف أو ما يزيد في بعض الحالات.
    Azerbaijan is committed to reducing child and maternal mortality by half by 2015 and has taken coordinated steps to that end. UN وأذربيجان ملتزمة بخفض وفيات الأطفال والأمهات بمعدل النصف بحلول عام 2015، وقد اتخذت خطوات منسَّقة لبلوغ تلك الغاية.
    This indicates that the country can halve the rate by 2015. UN ويعني ذلك أن بإمكان بنما أن تخفض هذه النسبة بمعدل النصف بحلول عام 2015.
    By a dramatic margin, we are going to miss the target to reduce maternal mortality by half by next year. UN وبهامش كبير، فإننا لن نبلغ الهدف المتمثل في خفض وفيات اﻷمهات بمعدل النصف بحلول العام القادم.
    The Millennium Development Goals (MDGs) include the cutting of poverty by half by 2015, achieving universal primary education, promoting gender equality, combating diseases and ensuring environmental sustainability. UN وتتضمن الأهداف الإنمائية للألفية خفض الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015، وتوفير التعليم الابتدائي للجميع، وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومكافحة الأمراض، وكفالة الاستدامة البيئية.
    Since the 1960s, the steel industry has made considerable efforts to limit environmental pollution, reducing by half both energy consumption and carbon dioxide emissions per ton of steel produced. UN وقد بذلت مصانع الصلب، منذ الستينيات، جهوداً كبيرة للحدّ من تلوث البيئة، فخفضت استهلاك الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون بمعدل النصف لكل طن من الصلب المنتج.
    On this basis, he directed the Registrar of the Tribunal to reduce projected translation times by half. UN لذلك، أوعز إلى قلم المحكمة بالعمل على تقليص الوقت المتوقع لإنجاز الترجمة بمعدل النصف.
    According to the fact sheet on Goal 1 of the Millennium Development Goals, the proportion of people living in extreme poverty declined by half at the global level. UN وحسبما تشير صحيفة وقائع الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، انخفضت على مستوى العالم نسبة الأشخاص العائشين في الفقر المدقع بمعدل النصف.
    We applaud the accomplishments since the adoption of the MDGs and continue to work smart in partnership with others to reduce world poverty by half by 2015. UN ونحن نشيد بما تحقق من منجزات منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، ونواصل العمل بنشاط بالتعاون مع الشركاء الآخرين لتخفيض الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015.
    Substantial progress in clearing outstanding advances had been made by reducing the balance by half as of January 2012. UN وقد أُحرز تقدم هام في مجال تصفية السلف المستحقة السداد عن طريق خفض الرصيد بمعدل النصف في كانون الثاني/يناير 2012.
    However, the continent's average annual growth rate of approximately 5.8 per cent still remains significantly lower than the 7 per cent annual growth rate required to reduce poverty by half by 2015. UN ومع ذلك يظل متوسط معدل النمو السنوي في القارة الذي يصل إلى 5,8 في المائة تقريباً أقل بكثير عن معدل النمو السنوي البالغ 7 في المائة اللازم لخفض حدة الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015.
    The Millennium Development Goal (MDG) of reducing by half the number of undernourished people by 2015 will not be achieved unless there is visible movement from rhetoric to action. UN إن الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتخفيض عدد الذين يعانون من نقص التغذية بمعدل النصف بحلول عام 2015 لن يتحقق إلا من خلال الانتقال الملموس من الكلام إلى العمل.
    In this regard, we have taken initiatives, all of which are consistent with the Millennium Development Goals (MDGs) of reducing by half the proportion of people living without sustainable safe drinking water by 2015 and reducing infant mortality. UN وفي هذا الصدد، اتخذنا مبادرات، تتسق كلها مع الأهداف الإنمائية للألفية، المتمثلة في خفض عدد الذين يعيشون من دون مياه صالحة للشرب ومتوفرة دائما بمعدل النصف بحلول عام 2015 والحد من وفيات الأطفال.
    In developed countries, the proportion of children is expected to remain virtually stable at 16 per cent, but the proportion of older persons is expected to increase by half, to reach 32 per cent in 2050. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، من المتوقع أن تظل نسبة الأطفال مستقرة عملياً عند 16 في المائة إلا أن من المتوقع أن تزيد نسبة المسنين بمعدل النصف حتى تصل إلى 32 في المائة عام 2050.
    In this regard, we welcome the proposal by the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development to reduce the number of those living in absolute poverty by half by 2015. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمقترح لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية الذي يستهدف خفض عدد الذين يعيشون في فقر مدقع بمعدل النصف مع حلول سنة ٢٠١٥.
    The resources requested would provide for a duplex operating lift system in order to halve the number of trips and reduce wear and energy consumption; UN وتغطي الموارد المطلوبة توفير نظام مصاعد يعمل بطريقة ازدواجية لخفض عدد رحلات المصاعد بمعدل النصف ولتقليل البلى واستهلاك الطاقة؛
    The resources requested would provide for a duplex operating lift system in order to halve the number of trips and reduce wear and energy consumption; UN وتغطي الموارد المطلوبة توفير نظام مصاعد يعمل بطريقة ازدواجية لخفض عدد رحلات المصاعد بمعدل النصف ولتقليل البلى واستهلاك الطاقة؛
    International bond issues by Latin American countries were halved in 2002 compared to 2001. UN وفي عام 2002، انخفضت بمعدل النصف إصدارات السندات الدولية التي تجريها بلدان أمريكا اللاتينية بالمقارنة بعام 2001.
    Those trends, if they continue, will mean that the global community will meet the flagship goal of cutting extreme poverty in half by 2015. UN واستمرار هذا الاتجاه سيعني أن المجتمع الدولي سوف يشهد بلوغ الهدف الرئيسي المتمثل في خفض الفقر المدقع بمعدل النصف بحلول عام 2015.
    Poverty levels remain high in many African LDCs and recent assessments indicate that African LDCs are unlikely to meet the MDG target of halving poverty by 2015. UN وتشير التقييمات الأخيرة إلى أنه من غير المحتمل أن تحقق هذه البلدان الهدف الفرعي الوارد في الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تخفيض مستوى الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015.
    The United Nations established a Millennium Development Goal aimed at halving the percentage of people without sustainable access to drinking water by 2015. UN لقد وضعت الأمم المتحدة الهدف الإنمائي للألفية الرامي إلى خفض نسبة الأشخاص الذين لا يتوفر لهم الحصول الدائم على مياه الشرب بمعدل النصف بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more