"بمعلومات ذات صلة" - Translation from Arabic to English

    • with relevant information
        
    • pertinent information
        
    • relevant information on
        
    • with information relevant
        
    • information relevant to the
        
    • relevant information to
        
    provide, as appropriate, the ISU with relevant information on activities related to the promotion of universalization of the Convention; UN `5` القيام، عند الاقتضاء، بتزويد وحدة دعم التنفيذ بمعلومات ذات صلة عن الأنشطة المتعلقة بتعزيز عالمية الاتفاقية؛
    In any event, the Special Rapporteur hopes to be supplied with relevant information on domestic legislation as well as the judicial decisions of the domestic courts referred to in paragraph 61 below. UN وعلى أية حال، يأمل المقرر الخاص في أن يُمدّ بمعلومات ذات صلة بالتشريعات المحلية، وكذلك الأحكام القضائية الصادرة عن المحاكم المحلية المشار إليها في الفقرة 61 أدناه.
    Also requests the Executive Director of UNODC to provide Member States with relevant information on the Fund when required. UN يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزوّد الدول الأعضاء، عند اللزوم، بمعلومات ذات صلة عن الصندوق.
    During the first year of his mandate he met with some special rapporteurs, with representatives of Governments and non-governmental organizations, and with persons who in their individual capacity provided him with pertinent information. UN وخلال السنة اﻷولى لولايته، التقى ببعض المقررين الخاصين، وبممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية، ومع أشخاص قاموا بصفتهم الفردية بتزويده بمعلومات ذات صلة بالموضوع.
    All the organizations present expressed their commitment to provide the Committee with information relevant to the Committee's task of considering reports. UN وأعربت جميع المنظمات الحاضرة عن التزامها بتزويد اللجنة بمعلومات ذات صلة بمهمة اللجنة المتمثلة في النظر في التقارير.
    The Committee also encourages United Nations agencies, national human rights institutions, NGOs and other competent bodies to provide it with relevant information on the legal status and prevalence of corporal punishment and progress towards its elimination. Annex III UN كما تشجع اللجنة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة الأخرى على مدها بمعلومات ذات صلة عن الوضع القانوني للعقوبة البدنية ومدى انتشارها وعن التقدم المحرز نحو القضاء عليها.
    Some current Members of Parliament asked the Government to provide them with relevant information on lands granted by the King to some top officials, but they were denied such information by the Ministry of Justice. UN وطلب بعض أعضاء البرلمان الحاليين إلى الحكومة أن تزودهم بمعلومات ذات صلة بالأراضي التي منحها الملك لبعض كبار المسؤولين، ولكن وزارة العدل رفضت تزويدهم بتلك المعلومات.
    11. Also requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to provide Member States with relevant information on the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund when required. UN 11 - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزوّد الدول الأعضاء، عند اللزوم، بمعلومات ذات صلة عن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    2. Invites Governments to provide the secretariat with relevant information on ways in which their funding institutions may support the objectives of the Convention; UN 2 - تدعو الحكومات إلى تزويد الأمانة بمعلومات ذات صلة عن الطرق التي تستطيع بها مؤسسات التمويل لديها أن تدعم مرامي الاتفاقية؛
    The Committee also encourages United Nations agencies, national human rights institutions, NGOs and other competent bodies to provide it with relevant information on the legal status and prevalence of corporal punishment and progress towards its elimination. Notes UN كما تشجع اللجنة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة الأخرى على مدها بمعلومات ذات صلة عن الوضع القانوني للعقوبة البدنية ومدى انتشارها وعن التقدم المحرز نحو القضاء عليها.
    The Committee also encourages United Nations agencies, national human rights institutions, NGOs and other competent bodies to provide it with relevant information on the legal status and prevalence of corporal punishment and progress towards its elimination. UN كما تشجع اللجنة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة الأخرى على مدها بمعلومات ذات صلة عن الوضع القانوني للعقوبة البدنية ومدى انتشارها وعن التقدم المحرز نحو القضاء عليها.
    The Committee also encourages United Nations agencies, national human rights institutions, NGOs and other competent bodies to provide it with relevant information on the legal status and prevalence of corporal punishment and progress towards its elimination. UN كما تشجع اللجنة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة الأخرى على مدها بمعلومات ذات صلة عن الوضع القانوني للعقوبة البدنية ومدى انتشارها وعن التقدم المحرز نحو القضاء عليها.
    11. Also requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to provide Member States with relevant information on the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund when required. UN 11- يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزوّد الدول الأعضاء، عند اللزوم، بمعلومات ذات صلة عن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Web pages will provide members of the Authority, the scientific community, prospectors and potential future applicants for plans of work for exploration with relevant information on scientific research and prospecting related to marine mineral resources, including: UN وسوف يمد صفحات الموقع على الشبكة أعضاء السلطة والوسط العلمي والمنقبين وأصحاب الطلبات المحتملين لخطط عمل للاستكشاف بمعلومات ذات صلة عن البحوث العلمية وعمليات الاستكشاف ذات العلاقة بالموارد البحرية، بما في ذلك ما يلي:
    I have the honour to request that, in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations and rule 39 of the provisional rules of procedure of the Security Council, Mr. Mutsuyoshi Nishimura, Ambassador of Japan in charge of Afghan Aid Coordination, be permitted to participate in the above meeting and supply the Security Council with relevant information. UN وأتشرف بأن أطلب، وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، السماح للسيد موتسويوشي نيشيمورا، سفير اليابان المسؤول عن تنسيق المعونة الأفغانية، بالمشاركة في الجلسة المذكورة أعلاه وبإمداد مجلس الأمن بمعلومات ذات صلة.
    3. Invites intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other observers, as appropriate, to provide the secretariat with relevant information on ways in which they can support the objectives of the Convention; UN 3 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمراقبين الآخرين، حسب الاقتضاء، موافاة الأمانة بمعلومات ذات صلة عن الطرق التي تستطيع بها أن تساند أهداف الاتفاقية؛ و
    The Committee also encourages United Nations agencies, national human rights institutions, NGOs and other competent bodies to provide it with relevant information on the legal status and prevalence of corporal punishment and progress towards its elimination. UN كما تشجع اللجنة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة الأخرى على مدها بمعلومات ذات صلة عن الوضع القانوني للعقوبة البدنية ومدى انتشارها وعن التقدم المحرز نحو القضاء عليها.
    23. In the absence of any continuous monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the sanctions regime, the Committee urges all States and organizations in a position to provide it with pertinent information to do so. UN 23 - نظرا لعدم وجود أية آلية رصد مستمر تكفل تنفيذ نظام الجزاءات تنفيذا فعالا، تحث اللجنة كافة الدول والمنظمات التي يمكن أن تزودها بمعلومات ذات صلة بالموضوع على أن تقدم مثل هذه المعلومات.
    The Government regularly provides the press with information relevant to copyright issues, while publishing " Copyrights in Everyday Life " and other brochures and internet home pages for maximum dissemination of information on the topic. UN وتزود الحكومة الصحافة بانتظام بمعلومات ذات صلة بمسائل حقوق التأليف والنشر وتصدر نشرات عن " حقوق التأليف والنشر في الحياة اليومية " ومنشورات أخرى وصفحات على شبكة الإنترنت وذلك من أجل نشر أقصى قدر ممكن من المعلومات عن هذا الموضوع.
    It further decided to request the State party to provide information relevant to the question of admissibility of the communication. UN وقررت أيضا أن تطلب من الدولة الطرف موافاتها بمعلومات ذات صلة بمسألة مقبولية البلاغ.
    In a number of countries to which he has undertaken missions, there exist focal points with specific responsibility for monitoring the situation of displaced persons and who could be requested to provide relevant information to the Representative if they are not yet doing so. UN وفي عدد من البلدان التي اضطلع ممثل الأمين العام ببعثات فيها، توجد جهات تنسيق تتولى مسؤولية محددة عن رصد حالة الأشخاص المشردين ويمكن أن يطلب إليها تزويد ممثل الأمين العام بمعلومات ذات صلة إذا كانت لا تقوم بذلك بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more