"بمعلومات في" - Translation from Arabic to English

    • with information in
        
    • information at
        
    • information to
        
    • to provide information
        
    The Special Rapporteur would be grateful to members of the General Assembly for providing her with information in this regard. UN وستكون المقررة الخاصة ممتنة لأعضاء الجمعية العامة إذا أمدوها بمعلومات في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur regrets that, despite his requests in letters accompanying alleged cases of extrajudicial, summary or arbitrary executions, very few States have provided him with information in this respect. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷن القليل جدا من الدول مدته بمعلومات في هذا الصدد، رغم الطلبات التي ضمنها الخطابات المتعلقة بالحالات المزعومة لﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام الفوري أو التعسفي.
    The Special Rapporteur continues to regret that, despite his requests in letters transmitting alleged cases of extrajudicial, summary or arbitrary executions, very few States have provided him with information in this regard. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه بالرغم من طلبه معلومات في رسائل بعثها عن حالات إعدام مزعومة خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، فإن دولاً قليلة جداً قد زودته بمعلومات في هذا الخصوص.
    Should the Secretary-General or any Security Council member require information at any other time, I would be pleased to provide an additional written update. UN وإذا طلب الأمين العام أو أي عضو من أعضاء مجلس الأمن تزويده بمعلومات في أي وقت آخر، فسيكون من دواعي سروري تقديم آخر المعلومات الإضافية خطياً.
    Should the Secretary-General or any Security Council member require information at any other time, I would be pleased to provide an additional written update. UN وإذا طلب الأمين العام أو أي عضو من أعضاء مجلس الأمن تزويده بمعلومات في أي وقت آخر، فسيكون من دواعي سروري تقديم آخر المعلومات الإضافية خطياً.
    The Advisory Committee requests that information to this effect be provided to the Fifth Committee. UN وتطلب اللجنة الاستشارية موافاة اللجنة الخامسة بمعلومات في هذا الشأن.
    The Advisory Committee requests that information to this effect be provided to the Fifth Committee. UN تطلب اللجنة الاستشارية موافاة اللجنة الخامسة بمعلومات في هذا الشأن.
    The Special Rapporteur requested the Government to provide him with information in this regard, in particular concerning the procedures applied by the visitor's panel, and in respect to the outcome of the investigation and publication of findings. UN ورجا المقرر الخاص من الحكومة أن تزوده بمعلومات في هذا الشأن، وخاصة ما يتعلق بالاجراءات التي يطبقها الفريق الزائر وبالنتائج التي أسفر عنها التحقيق وبنشر هذه النتائج.
    The Special Rapporteur regrets that, despite his requests in letters transmitting alleged cases of extrajudicial, summary or arbitrary executions, very few States have provided him with information in this respect. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه بالرغم من طلبه معلومات في رسائل بعثها عن حالات مزعومة من اﻹعدامات بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، فإن دولاً قليلة جداً قد زوّدته بمعلومات في هذا الخصوص.
    However, as a result of a clerical error by the secretariat, the Panel was not provided with information in the claim file relevant to the Panel's determination of eligibility. UN غير أنه نتيجة خطأ كتابي ارتكبته الأمانة، لم يزود الفريق بمعلومات في ملف المطالبة لها صلة بقرار الفريق من حيث قبول المطالبتين.
    The importance of this agreement lies in the possibility of creating the necessary conditions so that, from the year 2007 onwards, all the permanent members of the Security Council can participate with information in the Register. UN وتكمن أهمية هذا الاتفاق في إمكانية تهيئة الظروف اللازمة بحيث يمكن لجميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، ابتداء من عام 2007، الإسهام بمعلومات في السجل.
    33. Recommends that non-governmental organizations pay particular attention to the grave problems affecting migrant workers and provide the Working Group with information in this regard; UN 33- توصي المنظمات غير الحكومية بأن تولي اهتماماً خاصاً للمشاكل الخطيرة التي يعاني منها العمال المهاجرون وأن توافي الفريق العامل بمعلومات في هذا الصدد؛
    31. Recommends that non-governmental organizations pay particular attention to the grave problems affecting migrant workers and provide the Working Group with information in this regard; UN 31- توصي المنظمات غير الحكومية بأن تولي اهتماماً خاصاً للمشاكل الخطيرة التي يعانيها العمال المهاجرون وأن توافي الفريق العامل بمعلومات في هذا الصدد؛
    (c) Provide the Committee with information in that regard in its next periodic report. UN (ج) أن تزود اللجنةَ بمعلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    In the resolution, the General Assembly calls upon all States to respect international standards that provide safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, and requests States to provide the Secretary-General with information in that regard. UN وفي هذا القرار، تهيب الجمعية العامة بجميع الدول أن تحترم المعايير الدولية التي توفر ضمانات تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام، وتطلب إلى الدول أن تزود الأمين العام بمعلومات في هذا الشأن.
    Should the Secretary-General or any member of the Council require information at any other time, I would be pleased to provide an additional written update. UN وإذا طلب الأمين العام أو أي عضو من أعضاء المجلس تزويده بمعلومات في أي وقت آخر، فسيكون من دواعي سروري تقديم آخر المعلومات الإضافية خطياً.
    Should the Secretary-General or any Security Council member require information at any other time, I would be pleased to provide an additional written update. UN وإذا طلب الأمين العام أو أي عضو من أعضاء المجلس تزويده بمعلومات في أي وقت آخر، فسيكون من دواعي سروري تقديم آخر المعلومات الإضافية خطياً.
    Should the Secretary-General or any Security Council member require information at any other time, I should be pleased to provide an additional written update. UN وإذا طلب الأمين العام أو أي عضو من أعضاء المجلس مده بمعلومات في أي وقت آخر، فسيكون من دواعي سروري تقديم المعلومات المستكملة الإضافية خطياً.
    In addition, they appealed to all States which had not yet contributed information to the Register, including States which were not involved in arms exports or imports, to do so as soon as possible. UN وباﻹضافة الى ذلك، فهي تناشد جميع الدول التي لم تسهم بمعلومات في السجل، بما في ذلك البلدان غير المشاركة في تصدير أو استيراد اﻷسلحة، أن تفعل ذلك.
    Most countries that contributed information to the present report indicated that dedicated arrangements for the dissemination of adequate information to children are in place. UN وأشارت معظم البلدان التي ساهمت بمعلومات في هذا التقرير إلى أنها اتخذت ترتيبات مخصصة لنشر المعلومات المناسبة في أوساط الأطفال.
    It is also possible for Australia to provide assistance informally, for example, the Australian Federal Police reports one instance of providing information to the United Nations regarding a complaint made against an Australian national deployed overseas as an expert on mission. UN ويمكن أيضا أن تقدم أستراليا المساعدة بشكل غير رسمي، فالشرطة الاتحادية الاسترالية تفيد على سبيل المثال بقضية جرى في سياقها تزويد الأمم المتحدة بمعلومات في إطار شكوى قُدمت بحق مواطن أسترالي يعمل خبيرا في بعثة في الخارج.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more